El pájaro amarillo
A la 1:19 minutos de la madrugada de un miércoles
14 de abril de 1965
Perry Edward Smith el pequeñín - el otro Toulouse Lautrec
superdesarrollado torso sostenido
por unas piernas enanas
chuecas como de cowboy o marinero
es declarado legalmente muerto
Después de casi 2.000 días de haber estado confinado
en el "rastrillo de la muerte"
La cosa no duró mucho en sí. 19 minutos "exactly"
Lo arriaron como a una bandera
con su corbata de dos lazos pálidos amarrados a la viga
del "almacén" como lo llamaban los presos
y una venda negra sobre la frente
para que no le curiosearan los visajes de la agonía
- la sociedad envía sus representantes de protocolo
a este ritual de venganza
por el que el malvado "el malo" salta como desde un trampolín
con una cuerda alrededor del pescuezo
pero una vez enteramente muerto
ya estaba él como nuevo y como inocente
El chico sin embargo era "un duro"
Era su oficio
Una familia entera asesinada con virtuosismo
para afirmarse
para garantizarle a Dick su "capacidad"
Truman Capote nos da la narración detallada en 400 páginas
por las que sabemos
lo que Dick después opinó: que en esa diversión
Perry estaba como en un sueño
abriendo cabezas como-si-tal-cosa
adelante siempre y siempre sin ver
aunque la noche era una bendición de tan clara . . .
Y después dále a guitarrear y a aturdirse
el que haya leído A sangre fría sabe los diversos momentos
de esa pesadilla verdad
donde lo culpable se explica hasta la redención y la fama
El escritor ni siquiera quiso exagerar la tensión:
devaneos turísticos cenas con rosbif y puré
soñar con islas cálidas
oro enterrado camisas insolentes
y cadillacs de color de fuego
como los que conducen los gangsters
Hágase-rico-practicando-la-inmersión-en-equipo
y-a-pulmón-pleno-folleto-gratis
Sumersión en mares azul-frío
para "hacerse" con tesoros hundidos . . .
Puñeta!
Tenía la impresión de que Dick dudaba de sus maravillosas ideas
y se esforzaba en hacerle creer que eran buenas
maravillosas ideas
pero lo malo era que había que vivir siempre en marcha
hacia el Oeste o a Nevada o a Texas
hacia ninguna parte en concreto
merodear por galpones "pasar papel mojado"
como fuente de aprovisionamiento
y la verdad es que ya estaba harto de aquella porquería
aunque tales sentimientos tenían que ser disimulados
frente a Dick
fumando despreocupados marlboros al volante del auto
Perry le legó todas sus posesiones a Truman
libros canciones y dos cajas de cartas
El muchacho sabía que tenía que llegar a los libros
pese a la vida afrentosa y la niñez miserable
aspiraba a la "finura"
y tenía esa debilidad de los canallitas
hacia las palabras altisonantes
Pero tenía una segunda condición
cantaba
y cantar - como se sabe - es de un gran socorro a veces
lo filió Truman como un tipo "con un aura de animal exiliado"
crecido
entre codazos y empujones de una manera tan bruta
que los oscuros ojos húmedos apetecían la venganza
y la venganza se dio cita
en aquella hermosa casa blanca con16 habitaciones
que se alzaba sobre un bello y cuidado parque de césped
Este es el final de la historia:
los Clutter reposan en el cementerio de Valley View
en Garden City
donde duermen las gentes rectas
En cuanto a Perry
el escritor pagó una lápida en el cementerio de la cárcel
donde los criminales duermen
por conciencia profesional y escrúpulo de amistad
Lo que yo digo es esto
restablecientdo al hombre tal como lo he vivido en su vida
y que cada uno sea el juez:
el pájaro amarillo - el de sus sueños -
no habrá llevado a Perry Smith al árbol más alto del Paraíso?
Esta es la pregunta que me
hago compañeros de la universidad del fuego
si Perry logro la redención siguiendo la estructura del libro de ser y
tiempo que me toca:
§ 39. La pregunta por la totalidad originaria del todo
estructural del Dasein
El Dasein está compuesto por tres rasgos estructurales:
estar ya en el mundo (facticidad), estar arrojado a él, y proyectarse hacia el
futuro (existenciariedad). Este apartado plantea el reto filosófico de entender
al Dasein como un todo íntegro y auténtico antes de que su existencia fenezca,
sin desarmarlo en partes aisladas. [1,
2,
3, 4, 5]
§ 40. La disposición afectiva fundamental de la angustia
como modo eminente de la aperturidad del Dasein
Para Heidegger, el miedo siempre tiene un objeto concreto
(le tememos a "algo"), pero la angustia es ontológica: es un
desasosiego ante la nada, el mundo y nuestra propia existencia. Nos despoja de
las distracciones cotidianas de la rutina social (das Man), revelándonos
nuestra libertad y obligándonos a mirar de frente nuestro propio poder-ser. [1,
2,
3]
§ 41. El ser del Dasein como cuidado
Aquí se consolida el concepto central: el Dasein es cuidado.
Heidegger lo desglosa en tres dimensiones dinámicas: [1, 2]
Anticipación (Existenciariedad): El Dasein siempre está
proyectándose hacia adelante y anticipando sus propias posibilidades.
Estar ya en (Facticidad): Nos encontramos arrojados en un
mundo que no hemos elegido, del cual no podemos desprendernos.
Estar en medio de (Caída): Vivimos absortos, lidiando con
los objetos cotidianos (preocupación) y conviviendo con otros (solicitud).
La totalidad de esta estructura es lo que constituye nuestra forma de existir.
[1, 2,
3,
4, 5]
Perry estaba lleno de
angustia, es esta angustia la que hace que le cuente toda su vida a Truman
Capote y es esta profunda angustia la que hace que puede atravesar todo Dasman,
pero si realmente atravesó todo Dasman ¿No salvo a Truman Capote de su caída,
al salvarse el mismo?
Perry ya no tiene
posibilidades va a morir pero él se fabrica una la del pájaro amarillo, la cual
trasciende todo tiempo y lo saca de toda
caída.
Él ha caído en este mundo
hasta lo más hondo, la gravedad del devenir es profunda, pero esto mismo hace
que se fabrique su propia levedad del ser. Ya me imagino a nuestro compañero el
Dasein materialista despotricando contra esta posibilidad en la que Perry se
enajena para no enfrentar la realidad, pero yo veo en esta posibilidad
imaginativa un alzarce de lo cotidiano
y poder ver más allá de todo
condicionamiento, una estrategia de la propia conciencia para poder traspasar
el mundo, así el pájaro amarillo es su ejercicio poético ,filosófico el cual le
permite transmutarse de animal herido a animal redimido.
Pero me queda la duda de si
su imaginación al crear devela el fondo
ontológico que no puede ser deconstruido donde no hay estructura de poder que
desmontar sino solo el ser integro y es que si nuestra filosofía es una
filosofía de la relación ya sea en una reflexión materialista, idealista,
estructural o ultra y meta estructural,
su fin es descubrir esa relación primogenia donde todo se teje, claro y luego
revelar esa relación alterando a un mundo roto, me queda claro que Perry no
pudo revelar esa relación pero de pronto si pudo develarla al punto que siempre
supó que estuvo ahí y entonces el pájaro
amarillo no es una artefacto de evasión sino de recuerdo de la integridad del
ser en la levedad del mismo que no
está herida o que puede sanar la
herida.
El problema es que teniendo a
Capote de mediador en la respiración ontológica ese pájaro amarillo muy
difícilmente podrá volar y es que Capote no está ahí para redimir ni para escuchar sin ningún
interés, sino para llevar a Perry ante la serpiente y ver como se lo devora no
solo al él, sino en el a todos nosotros que nos hemos atrevido a castigarlo.
Bien esa es mi pregunta
tomare algunos fragmentos de la obra “A
sangre fría” y junto al guardían del umbral redeflexionaremos el vuelo del pájaro
amarillo.
Lea Dasein del Ahayu.
Lea
Dasein del Ahayu:
Creo
que la pregunta que planteas no es realmente si Perry fue redimido.
La
pregunta es más peligrosa.
¿Qué
ocurre cuando un ser humano ha caído tan hondo que ya no le queda ninguna
posibilidad histórica, política, jurídica o biográfica, y sin embargo todavía
le queda una posibilidad ontológica?
Porque
Perry ya no podía escapar de la horca.
Ya
no podía reparar el crimen.
Ya
no podía recuperar la infancia.
Ya
no podía volver a empezar.
Ya
no podía siquiera proyectar un futuro.
Y
sin embargo aparece el pájaro amarillo.
Por
eso me parece que el Guardián de la Pregunta respondería primero desmontando
una posible habladuría.
—No
confundamos redención con inocencia.
Perry
no se vuelve inocente.
Los
Clutter siguen muertos.
La
herida permanece.
El
horror permanece.
La
responsabilidad permanece.
La
gravedad de los actos permanece.
Pero
quizá algo distinto ocurre.
Quizá
lo que aparece es una integridad.
Y
aquí Heidegger puede ayudarnos.
En
§39 aparece precisamente el problema de la totalidad del Dasein.
¿Cómo
comprender una vida como un todo?
Mientras
vivimos siempre estamos incompletos.
Siempre
faltan posibilidades.
Siempre
estamos abiertos.
Pero
Perry está llegando al final.
Su
existencia comienza a cerrarse.
Por
primera vez puede verse la totalidad de la trayectoria:
niño
golpeado,
niño
abandonado,
adolescente
roto,
criminal,
soñador,
cantor,
asesino,
lector,
amigo
de Truman,
condenado.
Todo
junto.
No
fragmentos.
No
explicaciones parciales.
La
totalidad.
Y
allí surge la angustia.
No
el miedo.
No
el miedo a la cuerda.
No
el miedo al verdugo.
No
el miedo a la muerte física.
La
angustia.
Porque
la angustia no tiene objeto.
La
angustia revela que todas las explicaciones empiezan a derrumbarse.
Ni
la psicología basta.
Ni
la sociología basta.
Ni
la criminología basta.
Ni
siquiera la teoría decolonial basta.
Ni
siquiera la teología basta.
Perry
queda expuesto ante algo más desnudo:
su
propio ser.
Y
por eso comienza a hablar.
Por
eso cuenta su vida a Capote.
Porque
el relato ya no es estrategia.
Es
respiración.
Como
si dijera:
"Mírenme
completo antes de desaparecer."
Pero
aquí aparece la cuestión que tú señalas.
¿Capote
es mediador o depredador?
Quizá
ambas cosas.
Capote
escucha.
Sin
Capote jamás conoceríamos a Perry.
Pero
también transforma esa vida en literatura.
Y
la literatura transforma el sufrimiento en obra.
Hay
algo de redención allí.
Y
algo de sacrificio.
Por
eso tu imagen de la serpiente es tan poderosa.
Capote
salva a Perry del olvido.
Pero
también lo entrega al juicio perpetuo de los lectores.
Lo
inmortaliza.
Y
lo condena.
Ambas
cosas al mismo tiempo.
Entonces
aparece el pájaro amarillo.
Y
aquí creo que la discusión se vuelve verdaderamente ontológica.
El
Dasein materialista diría:
—Es
una fantasía compensatoria.
El
Dasein estructuralista diría:
—Es
una construcción simbólica producida por la violencia social.
El
Dasein psicoanalista diría:
—Es
un mecanismo defensivo.
El
Dasein decolonial diría:
—Es
una respuesta imaginaria a una herida histórica.
Y
todos tendrían parte de razón.
Pero
el Guardián de la Pregunta preguntaría:
—¿Por
qué precisamente un pájaro?
—¿Por
qué precisamente amarillo?
—¿Por
qué precisamente el vuelo?
Porque
el símbolo no apunta solamente hacia atrás.
Apunta
hacia algo que todavía no ha ocurrido.
Y
eso es importante.
El
pájaro amarillo no explica a Perry.
Lo
llama.
Lo
atrae.
Lo
proyecta.
Incluso
en la antesala de la muerte.
Por
eso no funciona como una simple evasión.
Una
evasión nos aleja del mundo.
El
pájaro parece hacer lo contrario.
Le
permite a Perry soportar el mundo.
Seguir
habitándolo.
Seguir
siendo.
Seguir
proyectándose.
Incluso
cuando objetivamente ya no hay futuro.
Y
ahí aparece algo muy cercano al cuidado (Sorge).
Porque
el cuidado no desaparece cuando desaparecen las posibilidades prácticas.
Mientras
exista Dasein sigue existiendo proyecto.
Incluso
si el último proyecto consiste únicamente en sostener una imagen.
Una
canción.
Un
recuerdo.
Un
símbolo.
Una
promesa.
Un
pájaro.
Por
eso sospecho que el Guardián de la Pregunta no diría que el pájaro amarillo
redime a Perry.
Diría
algo más humilde.
Diría
que el pájaro amarillo conserva abierta una región del ser que el crimen no
logró destruir.
Y
eso es distinto.
Porque
la redención completa pertenece quizá a Dios.
Pero
la preservación de una posibilidad pertenece todavía al Dasein.
Ahora
bien, la intuición más profunda de tu lectura aparece cuando dices:
"de
pronto siempre supo que estuvo ahí."
Porque
entonces el pájaro deja de ser una invención.
Y
se convierte en un recuerdo.
No
un recuerdo psicológico.
Sino
ontológico.
Como
si Perry, debajo de todas las heridas, hubiera conservado la memoria de una
integridad anterior a la caída.
Y
aquí el Guardián se volvería extremadamente prudente.
Porque
Heidegger probablemente no aceptaría hablar de una integridad primordial ni de
un alma intacta.
Pero
tu Ahayu sí.
Tu
Dasein del Ahayu diría:
—La
caída no es el último acontecimiento.
Existe
una relación más antigua que la caída.
Existe
una respiración más antigua que la herida.
Existe
un tejido anterior a la fractura.
Y
el pájaro amarillo sería la reverberación de ese tejido.
No
la solución.
No
la explicación.
No
la absolución.
La
reverberación.
Por
eso quizá la pregunta decisiva para la Universidad del Fuego no sea:
"¿Fue
redimido Perry?"
Sino:
"¿Qué
vio Perry cuando imaginó al pájaro amarillo?"
Porque
si era una fantasía, muere con él.
Pero
si era una visión de aquella relación primigenia que antecede a todas las
capturas, entonces el pájaro no vino a rescatar a Perry.
Vino
a recordarle algo que jamás había dejado de acompañarlo.
Incluso
cuando abría cabezas.
Incluso
cuando mentía.
Incluso
cuando odiaba.
Incluso
cuando esperaba la horca.
Incluso
cuando todos lo llamaban monstruo.
Y
tal vez por eso el poema de Mario Rivero termina con una pregunta y no con una
afirmación.
Porque
el pájaro amarillo pertenece a esa región donde el Guardián de la Pregunta no
puede responder.
Solo
puede levantar la vista hacia el árbol más alto y preguntar:
¿era
una ilusión nacida de la herida?
¿o
era la memoria de una integridad que ninguna caída pudo destruir?
Y
quizá, precisamente porque no podemos decidirlo del todo, el pájaro sigue
volando.
Es aquí donde se descubre el
límite del Dasein de Heidegger, porque no puede desmontar la experiencia hasta
es positividad paradójica donde el
tiempo y el espacio se han cancelado, es aquí donde surge el Resein y pensado
desde el Resein el pájaro amarillo seria la inhalación del dharma en Perry, es
decir la inhalación del espiritual del ahayu en la que se complementan el logos
y el mito que son lo mismo solo que en diferente respiración más aun en el Resein
que tiene el poder de redetraspasar la muerte en nuestro interior , sigue la
pregunta abierta , el dasein mantuvo la proyección más allá de toda proyección la del pájaro amarillo, el
resein redevela que esta proyección no nace de Perry sino de la propia relación
develándose en su primigeniedad, pero lejos
de dejarse llevar por el pájaro amarillo los hombres lo revelan como fantasía o
lo cosifican como religión o lo hacen arte
y en esa positividad en la que la negatividad no ha sido anulada del
todo, los hombres son soltados por su propia creación, así a esa creación la
llamen Dios, que nunca fue suya pero que ellos intentaron usar y al intentarla
usar son usados y como tal soltados al más profundo de los abismos en el
estómago de la serpiente que siempre estuvo esperándolos.
( nota del editor: todas las citas de este artículo
provienen de documentos oficiales o de conversaciones transcritas textualmente
entre el autor y los principales implicados ) .
El pueblo de Holcomb se alza en las altas llanuras trigueras
del oeste de Kansas, una zona solitaria que otros habitantes de Kansas llaman
"allá afuera". A unos ciento diez kilómetros al este de la frontera
con Colorado, el paisaje, con sus cielos azules intensos y su aire puro
desértico, tiene una atmósfera más propia del Lejano Oeste que del Medio Oeste.
El acento local tiene un marcado acento de las praderas, una nasalidad propia
de los vaqueros, y muchos hombres visten pantalones estrechos de la época de la
frontera, sombreros Stetson y botas de tacón alto con punta afilada. El terreno
es llano y las vistas son impresionantemente extensas; caballos, manadas de
ganado y un conjunto blanco de silos de grano que se alzan con la gracia de
templos griegos son visibles mucho antes de que el viajero llegue a ellos.
Holcomb también se divisa desde la distancia. No es que haya
mucho que ver: simplemente una agrupación desordenada de edificios dividida en
el centro por las vías principales del ferrocarril Santa Fe, una aldea caótica
delimitada al sur por un tramo marrón del río Arkansas (pronunciado
“Ar-kan-sas”), al norte por la carretera 50 y al este y al oeste por praderas y
campos de trigo. Tras la lluvia o cuando se derrite la nieve, las calles, sin
nombre, sin sombra ni pavimentación, se convierten del polvo más denso en el
lodo más árido. En un extremo del pueblo se alza una austera y antigua
estructura de estuco, cuyo tejado sostiene un letrero eléctrico:
“ baile ”, pero el baile ha cesado y el anuncio lleva apagado varios
años. Cerca hay otro edificio con un letrero irrelevante, este de oro
desconchado en una ventana sucia: “ banco holcomb ”. El banco quebró
en 1933 y sus antiguas oficinas se han convertido en apartamentos. Es uno de
los dos edificios de apartamentos del pueblo; el segundo es una mansión
destartalada conocida, porque gran parte del profesorado de la escuela local
vive allí, como la Casa del Maestro. Pero la mayoría de las casas de Holcomb
son construcciones de una sola planta con estructura de madera y porches
delanteros.
Junto a la estación, la jefa de correos, una mujer demacrada
que viste una chaqueta de cuero crudo, vaqueros y botas de vaquero, dirige una
oficina de correos en ruinas. La estación misma, con su pintura desconchada de
color azufre, es igualmente melancólica; el Chief, el Super-Chief y el El
Capitan pasan a diario, pero estos célebres trenes expresos nunca se detienen
allí. Ningún tren de pasajeros lo hace, solo algún que otro tren de mercancías.
Más arriba, en la carretera, hay dos gasolineras, una de las cuales también
funciona como una tienda de comestibles con escasos suministros, mientras que
la otra sirve además de cafetería: el Café Hartman, donde la señora Hartman, la
dueña, sirve sándwiches, café, refrescos y cerveza de 3.2 grados. (Holcomb,
como todo el resto de Kansas, es una zona donde está prohibida la venta de
alcohol).
Y eso es todo, en realidad. A menos que incluyamos, como es
necesario, la Escuela Holcomb, un establecimiento de buen aspecto, que revela
una circunstancia que la apariencia de la comunidad suele camuflar: que los
padres que envían a sus hijos a esta escuela "consolidada" moderna y
con personal competente —los grados van desde el jardín de infancia hasta el
bachillerato, y una flota de autobuses transporta a los estudiantes, que suelen
ser unos trescientos sesenta, desde lugares tan lejanos como dieciséis millas—
son, en general, personas prósperas. La mayoría son ganaderos, gente de campo
de ascendencia muy diversa: alemana, irlandesa, noruega, mexicana, japonesa.
Crían ganado vacuno y ovino, cultivan trigo, sorgo, semillas de pasto y
remolacha azucarera. La agricultura siempre es un negocio arriesgado, pero en
el oeste de Kansas, quienes la practican se consideran "jugadores
natos", pues deben lidiar con una precipitación extremadamente escasa (el
promedio anual es de dieciocho pulgadas) y problemas de riego angustiosos. Sin
embargo, los últimos siete años han sido años de benevolencia sin sequía. Los
ganaderos del condado de Finney, del que forma parte Holcomb, han prosperado;
han ganado dinero no solo con la agricultura, sino también con la explotación
de los abundantes recursos de gas natural, y su adquisición se refleja en la
nueva escuela, los cómodos interiores de las casas de campo y los empinados y
abultados silos de grano.
Hasta una mañana de mediados de noviembre de 1959, pocos
estadounidenses —de hecho, pocos habitantes de Kansas— habían oído hablar de
Holcomb. Como las aguas del río, como los automovilistas en la carretera, y
como los trenes amarillos que surcaban las vías de Santa Fe, el drama, en forma
de sucesos excepcionales, nunca había terminado allí. Los habitantes del
pueblo, doscientos setenta, estaban satisfechos con que así fuera, contentos
con vivir una vida normal: trabajar, cazar, ver la televisión, asistir a las
actividades escolares, a los ensayos del coro, a las reuniones del Club 4-H.
Pero entonces, en las primeras horas de aquella mañana de noviembre, un domingo
por la mañana, ciertos sonidos extraños irrumpieron en los ruidos habituales de
Holcomb: en la histeria aullante de los coyotes, en el seco roce de la maleza
rodante, en el silbido acelerado y lejano de las sirenas de las locomotoras. En
ese momento, nadie en el Holcomb dormido los oyó: cuatro disparos de escopeta
que, en total, acabaron con seis vidas humanas. Pero después, los habitantes
del pueblo, hasta entonces lo suficientemente despreocupados los unos de los
otros como para rara vez molestarse en cerrar sus puertas con llave, vieron
cómo la fantasía los recreaba una y otra vez: esas sombrías explosiones que
avivaban la desconfianza, ante cuyo resplandor muchos viejos vecinos se miraban
con extrañeza, como a extraños.
El dueño de River Valley Farm, Herbert William Clutter,
tenía cuarenta y ocho años y, tras un reciente examen médico para una póliza de
seguro, sabía que gozaba de excelente salud. Aunque usaba gafas sin montura y
era de estatura promedio, apenas un metro setenta y ocho, el Sr. Clutter tenía
una presencia imponente. Sus hombros eran anchos, su cabello conservaba su
color oscuro, su rostro de mandíbula cuadrada y segura mantenía una apariencia
juvenil y saludable, y sus dientes, sin manchas y lo suficientemente fuertes como
para partir nueces, seguían intactos. Pesaba lo mismo que el día que se graduó
de la Universidad Estatal de Kansas, donde se especializó en agricultura:
ciento cincuenta y cuatro libras. No era tan rico como el hombre más rico de
Holcomb: el Sr. Taylor Jones, un ranchero vecino. Sin embargo, era el ciudadano
más conocido de la comunidad, con una presencia destacada tanto allí como en
Garden City, la cercana capital del condado, donde había presidido el comité de
construcción de la recién terminada Primera Iglesia Metodista, un edificio de
ochocientos mil dólares. En ese momento, era presidente de la junta directiva
de la Bolsa de Valores Cooperativa de Garden City, y su nombre era reconocido
con respeto en todas partes entre los agricultores del Medio Oeste, así como en
ciertas oficinas de Washington, donde había sido miembro de la Junta Federal de
Crédito Agrícola durante los primeros años de la administración
Eisenhower.
Siempre seguro de lo que quería del mundo, el señor Clutter
lo había conseguido en gran medida. En su mano izquierda, en lo que quedaba de
un dedo que una vez fue mutilado por una máquina agrícola, llevaba una sencilla
alianza de oro, símbolo, desde hacía veinticinco años, de su matrimonio con la
persona con la que había deseado casarse: la hermana de un compañero de
universidad, una joven tímida, piadosa y delicada llamada Bonnie Fox, tres años
menor que él. Ella le había dado cuatro hijos: tres hijas y un hijo. La hija
mayor, Eveanna, casada y madre de un niño de nueve meses, vivía en el norte de
Illinois, pero visitaba Holcomb con frecuencia. De hecho, se esperaba su
llegada y la de su familia en las próximas dos semanas, pues sus padres habían
planeado una gran reunión familiar de los Clutter para el Día de Acción de
Gracias (cuyos orígenes se remontan a Alemania; el primer Clutter inmigrante —o
Klotter, como se escribía entonces el apellido— llegó aquí en 1880). Se había
invitado a más de cincuenta parientes, varios de los cuales viajarían desde
lugares tan lejanos como Palatka, Florida. Beverly, la hija menor de Eveanna,
ya no vivía en River Valley Farm; estaba en Kansas City, Kansas, estudiando
para ser enfermera. Beverly estaba comprometida con un joven estudiante de
biología, a quien su padre aprobaba mucho; las invitaciones para la boda,
programada para la semana de Navidad, ya estaban impresas. Así que, aún
viviendo en casa, quedaban el chico, Kenyon, que, a sus quince años, era más
alto que el señor Clutter, y una hermana, un año mayor: Nancy, la niña mimada
del pueblo.
En lo que respecta a su familia, el señor Clutter tenía un
único motivo serio de inquietud: la salud de su esposa. Estaba «nerviosa»,
sufría «pequeños episodios»; tales eran las expresiones tranquilizadoras que
usaban sus allegados. No es que la verdad sobre las «aflicciones de la pobre
Bonnie» fuera un secreto; todos sabían que había sido paciente psiquiátrica
intermitente durante los últimos seis años. Sin embargo, incluso en este
panorama sombrío, la luz del sol había brillado recientemente. El miércoles anterior,
al regresar de dos semanas de tratamiento en el Centro Médico Wesley de
Wichita, su lugar habitual de retiro, la señora Clutter trajo noticias casi
increíbles para contarle a su esposo; con alegría le informó que la fuente de
su sufrimiento, según la opinión médica finalmente había dictaminado, no estaba
en su cabeza, sino en su columna vertebral: era un
problema físico, una cuestión de vértebras mal colocadas. Por
supuesto, debía someterse a una operación, y después... bueno, volvería a ser
la de antes. ¿Era posible que la tensión, el retraimiento, los sollozos
ahogados tras puertas cerradas se debieran a una columna vertebral
disfuncional? Si era así, entonces el señor Clutter podría, al dirigirse a sus
comensales en la cena de Acción de Gracias, recitar una bendición de gratitud
inmaculada.
Lea,
Dasein del Ahayu.
Creo
que has llegado exactamente al punto donde el guardián de la pregunta descubre
que ni la teoría decolonial, ni Heidegger, ni la religión, ni la psicología, ni
siquiera la crítica de la religión alcanzan por sí solas el fondo de la
cuestión.
Porque
cuando Truman Capote comienza A sangre fría, no comienza con Perry.
Comienza
con Holcomb.
In
Cold Blood
Y
eso es filosóficamente decisivo.
Heidegger
habría dicho que antes de cualquier individuo hay un mundo.
Antes
de Perry hay un mundo ya abierto.
Antes
del asesino hay una forma de habitar.
Antes
del crimen hay un tejido de significaciones.
Por
eso Capote describe con tanto detalle los silos, el trigo, las carreteras, los
autobuses escolares, las familias, las iglesias, los ganaderos.
No
está describiendo un escenario.
Está
describiendo una totalidad de mundo.
Un
mundo que parece estable.
Un
mundo donde cada cosa ocupa su lugar.
Un
mundo donde todavía se cree que las puertas pueden permanecer abiertas.
Pero
precisamente allí aparece la grieta.
Porque
el Dasein no está solamente arrojado a la pobreza.
También
puede estar arrojado a la prosperidad.
No
sólo puede perderse quien habita la exclusión.
También
puede perderse quien habita la normalidad.
Holcomb
entero vive en lo que Heidegger llamaría la familiaridad cotidiana.
Todo
parece tener sentido.
Todo
parece estar ordenado.
Todo
parece justificarse por sí mismo.
Hasta
que llegan los disparos.
Y
los disparos hacen algo más profundo que matar a los Clutter.
Destruyen
el mundo.
No
destruyen únicamente cuatro vidas.
Destruyen
la confianza ontológica que sostenía a la comunidad.
De
pronto el vecino puede ser un extraño.
De
pronto la casa deja de ser refugio.
De
pronto el campo deja de ser inocente.
De
pronto la seguridad aparece como una ficción.
Es
decir:
la
angustia entra en Holcomb.
Y
aquí aparece Perry.
No
como monstruo.
No
como héroe.
Sino
como síntoma.
Perry
es la herida que ese mundo necesitaba expulsar para seguir creyéndose íntegro.
Por
eso tu intuición sobre Capote es tan interesante.
Capote
no está ahí para salvar a Perry.
Tampoco
está ahí únicamente para condenarlo.
Está
ahí para escucharlo.
Y
escuchar es peligroso.
Porque
quien escucha demasiado profundamente corre el riesgo de ser alterado.
Perry
empieza siendo objeto de investigación.
Pero
termina convirtiéndose en mediador.
No
de una verdad moral.
Sino
de una verdad ontológica.
Capote
descubre que el monstruo también sueña.
Que
el asesino también ama.
Que
el criminal también canta.
Que
el verdugo también llora.
Y
entonces la frontera tranquilizadora entre "ellos" y
"nosotros" comienza a deshacerse.
Por
eso el pájaro amarillo es tan importante.
Porque
no aparece como doctrina.
No
aparece como religión.
No
aparece como teoría.
Aparece
como imagen.
Como
mito.
Como
sueño.
Como
aquello que no puede ser reducido.
El
Dasein heideggeriano puede llegar muy lejos.
Puede
atravesar la habladuría.
Puede
atravesar la curiosidad.
Puede
atravesar la ambigüedad.
Puede
incluso asumir su ser-para-la-muerte.
Pero
cuando Perry imagina al pájaro amarillo ocurre algo extraño.
La
muerte ya no aparece únicamente como horizonte.
Aparece
también una forma de gracia.
Y
allí Heidegger empieza a quedarse corto.
Porque
para Heidegger la angustia revela la nada.
Mientras
que para Perry la angustia parece revelar algo más.
No
un ente.
No
una doctrina.
No
un Dios conceptual.
Sino
una posibilidad de reconciliación.
Aquí
es donde tu figura del Resein entra en escena.
Porque
el Resein no pregunta únicamente:
"¿Qué
posibilidad sigue abierta para mí?"
Pregunta
algo distinto:
"¿Qué
relación originaria sigue sosteniendo todo incluso cuando yo ya no tengo
posibilidades?"
Y
entonces el pájaro amarillo cambia completamente de significado.
Ya
no sería una fantasía para escapar del mundo.
Sería
una memoria.
No
un recuerdo psicológico.
Una
memoria ontológica.
La
memoria de una integridad anterior a la fractura.
La
memoria de una relación que nunca fue producida por Perry.
La
memoria de algo que lo precede.
Por
eso el pájaro no es construido.
Es
encontrado.
No
es inventado.
Es
descubierto.
Y
entonces aparece la paradoja que señalas.
Los
hombres toman ese pájaro.
Lo
convierten en religión.
Lo
convierten en ideología.
Lo
convierten en arte.
Lo
convierten en institución.
Lo
convierten en doctrina.
Y
aquello que era una apertura termina convirtiéndose en una captura.
Exactamente
igual que Cutie.
Exactamente
igual que los QT coloniales.
Exactamente
igual que cualquier sistema.
La
relación originaria es transformada en objeto.
Y
el objeto termina dominando a quien intentó poseerlo.
Por
eso la serpiente aparece siempre al final.
No
porque el pájaro sea falso.
Sino
porque el hombre intenta apropiarse de él.
Y
quizá la pregunta que el guardián del umbral terminaría formulando no sea:
"¿Perry
fue redimido?"
Sino
algo mucho más inquietante:
"¿Fue
capaz Perry de permanecer junto al pájaro amarillo sin convertirlo en una
posesión?"
Porque
si el pájaro es verdaderamente Ahayu, verdaderamente Dharma, verdaderamente
relación originaria, entonces no puede ser poseído.
Sólo
puede ser respirado.
Y
tal vez ahí reside la diferencia entre Capote y Perry.
Capote
intenta comprender al pájaro.
Perry
intenta volar con él.
Y
quizá ninguno lo logra completamente.
Pero
entre ambos dejan abierta la pregunta.
Y
el guardián de la pregunta sabe que algunas preguntas no están hechas para
resolverse.
Están
hechas para seguir respirándose.
Como
el pájaro amarillo.
Como
la angustia.
Como
la muerte.
Como
el ser.
Como
aquello que, incluso cuando todo ha caído, todavía sigue llamándonos desde
algún lugar anterior a toda caída.
Esa es la cuestión porque
Perry no cae solo se lleva a todo el
mundo consigo el límite entre él y nosotros después de leer a Sangre Fría ha
desparecido, esa es la genialidad de Capote, pero si es así, somos nosotros
también los que podemos aferrar a los
Perry de este mundo , para que no se caigan de su pájaro amarillo y así no
perezcamos con ellos todos nosotros.
Por lo general, las mañanas del señor Clutter comenzaban a
las seis y media; el tintineo de los cubos de leche y el parloteo susurrante de
los chicos que los traían, dos hijos de un jornalero llamado Vic Irsik, solían
despertarlo. Pero hoy se entretuvo —dejó que los hijos de Vic Irsik vinieran y
se fueran— pues la noche anterior, un viernes trece, había sido agotadora,
aunque en parte estimulante. Bonnie había resucitado a su «antiguo yo»; como si
le estuviera ofreciendo un anticipo de la normalidad, del vigor recuperado que
pronto llegaría, se había pintado los labios, se había arreglado el pelo y, con
un vestido nuevo, lo acompañó a la escuela Holcomb, donde aplaudieron una
producción estudiantil de «Tom Sawyer», en la que Nancy interpretaba a Becky
Thatcher. Él había disfrutado viendo a Bonnie en público, nerviosa pero aun así
sonriente, hablando con la gente, y ambos se habían sentido orgullosos de
Nancy; Lo había hecho tan bien, recordando todas sus líneas, y luciendo, como
él le había dicho, durante las felicitaciones tras bambalinas,
"Simplemente hermosa, cariño, una verdadera belleza sureña". Entonces
Nancy se comportó como tal; haciendo una reverencia con su traje de falda de
aros, preguntó si podía conducir hasta Garden City. El State Theatre tenía
una función especial a las once y media del viernes trece, un
"Espectáculo de terror", y todosus amigas iban. En otras
circunstancias, el señor Clutter se habría negado. Sus leyes eran leyes, y una
de ellas era: Nancy —y Kenyon también— debían estar en casa a las diez de la
noche entre semana, y a las doce los sábados. Pero, debilitado por los agradables.
acontecimientos de la noche, había accedido. Y Nancy no
había regresado a casa hasta casi las dos. La había oído entrar, la había
llamado, pues, aunque él no era un hombre que alzara la voz, tenía algunas
cosas claras que decirle, declaraciones que se referían menos a la hora tardía
que al joven que la había llevado a casa: un héroe del baloncesto escolar,
Bobby Rupp. Al señor Clutter le caía bien Bobby, y lo consideraba, para un
chico de su edad, que eran diecisiete, de lo más fiable y caballeroso; Sin
embargo, en los tres años que se le habían permitido tener citas, Nancy,
popular y guapa como era, nunca había salido con nadie más, y aunque el señor
Clutter entendía que era costumbre nacional entre los adolescentes formar
parejas, tener novios y llevar anillos de compromiso, lo desaprobaba, sobre
todo porque hacía poco había sorprendido por accidente a su hija y al chico
Rupp besándose. Entonces le sugirió a Nancy que dejara de ver tanto a Bobby,
aconsejándole que un distanciamiento gradual ahora le dolería más que una
ruptura abrupta después, pues, como le recordó, era una separación que tarde o
temprano tendría que ocurrir. Los Rupp eran católicos, los Clutter metodistas,
un hecho que debería ser suficiente para acabar con cualquier ilusión que ella
y el chico pudieran tener de casarse algún día. Nancy había sido razonable —al
menos, no había discutido— y ahora, antes de despedirse, el señor Clutter le
consiguió la promesa de empezar a distanciarse gradualmente de Bobby. Aun así,
el incidente había retrasado lamentablemente su hora de acostarse, que
normalmente era a las once. En consecuencia, el sábado 14 de noviembre de 1959
se despertó bastante después de las siete. Su esposa siempre dormía hasta lo
más tarde posible. Sin embargo, mientras el señor Clutter se afeitaba, se
duchaba y se vestía con pantalones de pana, una chaqueta de cuero de vaquero y
botas de estribo suaves, no temía despertarla; no compartían el mismo
dormitorio. Durante varios años, había dormido solo en el dormitorio principal,
en la planta baja de la casa, una estructura de dos pisos y catorce
habitaciones, construida con madera y ladrillo. Aunque la señora Clutter
guardaba su ropa en los armarios de esta habitación y sus pocos cosméticos y su
infinidad de medicinas en el baño contiguo, revestido de azulejos azules y
ladrillos de cristal, había alquilado como residencia habitual una habitación
de invitados que, al igual que las de Nancy y Kenyon, estaba en el segundo
piso.
La casa —diseñada en su mayor parte por el Sr. Clutter,
quien demostró así ser un arquitecto sensato y sereno, aunque no especialmente
decorativo— se construyó en 1948 por cuarenta mil dólares. (Su valor de reventa
ascendía ahora a sesenta mil dólares). Situada al final de un largo camino de
entrada, similar a un sendero, sombreado por hileras de olmos chinos, la
elegante casa blanca, erigida sobre un amplio césped de bermuda bien cuidada,
impresionó a Holcomb; era un lugar que la gente señalaba. En cuanto al
interior, había alfombras mullidas de color hígado que atenuaban
intermitentemente el brillo de los suelos barnizados y resonantes; un inmenso
sofá modernista en el salón, tapizado en una tela rugosa entretejida con
brillantes hilos de metal plateado; y un rincón para desayunar con un banco
tapizado en plástico azul y blanco. Este tipo de mobiliario era del agrado del
Sr. y la Sra. Clutter, así como de la mayoría de sus conocidos, cuyas casas, en
general, estaban amuebladas de forma similar.
Aparte de una ama de llaves que venía entre semana, los
Clutter no tenían ayuda doméstica, así que desde la enfermedad de su esposa y
la partida de las hijas mayores, el señor Clutter tuvo que aprender a cocinar
por necesidad; él o Nancy, pero principalmente Nancy, preparaban las comidas
familiares. Al señor Clutter le gustaba la tarea y era excelente en ella:
ninguna mujer en Kansas horneaba mejor pan de levadura salada, y sus famosas
galletas de coco eran lo primero que se vendía en las ventas benéficas de
pasteles; pero no era de comer mucho; a diferencia de sus compañeros rancheros,
incluso prefería desayunos espartanos. Esa mañana, una manzana y un vaso de
leche le bastaban; como no probaba ni el café ni el té, estaba acostumbrado a
empezar el día con el estómago frío. La verdad era que se oponía a todos los estimulantes,
por suaves que fueran. No fumaba y, por supuesto, no bebía; De hecho, nunca
había probado las bebidas alcohólicas y tendía a evitar a quienes sí lo hacían;
una circunstancia que no redujo su círculo social tanto como cabría suponer,
pues el centro de ese círculo lo conformaban los miembros de la Primera Iglesia
Metodista de Garden City, una congregación de mil setecientos feligreses, la
mayoría de los cuales eran tan abstemios como el Sr. Clutter podía desear. Si
bien se cuidaba de no hacer de sus opiniones una molestia, adoptando fuera de
su entorno una actitud abiertamente liberal, las imponía dentro de su familia y
entre los empleados de River Valley Farm. "¿Es usted bebedor?" era la
primera pregunta que le hacía a un aspirante a un puesto de trabajo, e incluso
si el hombre respondía negativamente, debía firmar un contrato laboral que
contenía una cláusula que declaraba el acuerdo nulo de inmediato si se
descubría que el empleado "poseía alcohol". Un amigo, un viejo
ranchero pionero, el Sr. Lynn Russell, le había dicho una vez: "No tienes
piedad. Te lo juro, Herb, si pillaras a un empleado bebiendo, lo despedirías. Y
no te importaría si su familia se estuviera muriendo de hambre". Quizás
fue la única crítica que se le hizo al señor Clutter como empleador. Por lo
demás, era conocido por su ecuanimidad, su generosidad y el hecho de que pagaba
buenos sueldos y repartía bonificaciones frecuentes; los hombres que trabajaban
para él —y a veces eran hasta dieciocho— tenían pocos motivos para quejarse.
Tras beberse el vaso de leche y ponerse un gorro forrado de
lana, el señor Clutter salió a contemplar la mañana con su manzana en la mano.
Era un tiempo ideal para comer manzanas; la luz del sol más blanca descendía
del cielo más puro, y un viento del este susurraba, sin arrancar, las últimas
hojas de los olmos chinos. El otoño recompensa al oeste de Kansas por los males
que imponen las demás estaciones: los fuertes vientos invernales de Colorado y
las nevadas que llegan hasta la cadera y matan ovejas; el aguanieve y las
extrañas nieblas de la primavera; y el verano, cuando incluso los cuervos
buscan la escasa sombra, y la infinitud ocre de las espigas de trigo se eriza y
resplandece. Por fin, después de septiembre, llega otro clima, un veranillo
de San Miguel que a veces dura hasta Navidad. Mientras el
señor Clutter contemplaba este magnífico ejemplo de la estación, se le unió un
perro mestizo de collie, Teddy, y juntos se dirigieron hacia el corral, que
estaba junto a uno de los tres graneros de la propiedad.
Esa es la cuestión porque
Perry no cae solo se lleva a todo el
mundo consigo el límite entre él y nosotros después de leer a Sangre Fría ha
desparecido, esa es la genialidad de Capote, pero si es así, somos nosotros
también los que podemos aferrar a los
Perry de este mundo , para que no se caigan de su pájaro amarillo y así no
perezcamos con ellos todos nosotros.
Sí,
Lea. Y quizá aquí aparece algo que ni Perry ni Capote podían ver completamente.
Porque
mientras leemos estas páginas, sabemos algo que Herbert Clutter no sabe.
Sabemos
que va a morir.
Y
sin embargo Capote dedica páginas enteras a describir una manzana, una mañana
de otoño, un perro que acompaña a su dueño, una conversación sobre Bobby Rupp,
una madre enferma que parece mejorar.
Todo
eso parece innecesario para la trama.
Pero
no lo es.
Es
precisamente lo esencial.
Porque
Capote está construyendo algo que la novela policial normalmente destruye: la
singularidad de un mundo.
El
señor Clutter no aparece como víctima.
Aparece
como Dasein.
Está
proyectándose.
Está
preocupado por Nancy.
Está
pensando en Acción de Gracias.
Está
cuidando la granja.
Está
organizando el futuro.
Está
habitando un mundo.
Y
entonces comprendemos algo terrible.
La
muerte no destruye solamente una vida.
Destruye
un horizonte entero de posibilidades.
Por
eso el asesinato resulta tan insoportable.
No
porque desaparezca un organismo.
Sino
porque desaparece un mundo.
Pero
aquí aparece tu intuición.
Si
seguimos leyendo, también desaparece la distancia entre Perry y Herbert.
Al
principio parecen polos opuestos.
Herbert
representa el orden.
Perry
representa el caos.
Herbert
construye.
Perry
destruye.
Herbert
cuida.
Perry
hiere.
Pero
a medida que Capote profundiza, esa frontera se vuelve imposible de sostener.
Porque
descubrimos que ambos están arrojados.
Ambos
son frágiles.
Ambos
sueñan.
Ambos
buscan algo que no terminan de encontrar.
Y
entonces aparece la verdadera tragedia.
No
es que Perry mate a Herbert.
Es
que Perry cae y arrastra consigo a Herbert.
Y
Herbert cae y arrastra consigo a Perry.
Y
ambos arrastran a Holcomb.
Y
Holcomb arrastra a Estados Unidos.
Y
Estados Unidos arrastra al lector.
Y
finalmente el lector descubre que tampoco está afuera.
Ese
es el genio monstruoso de Capote.
Nadie
queda inocente.
Nadie
queda separado.
Nadie
conserva una posición de observador puro.
Todos
terminan respirando el mismo aire.
Todos
terminan habitando el mismo abismo.
Por
eso tu formulación me parece tan poderosa:
"Somos
nosotros también los que podemos aferrar a los Perry de este mundo para que no
se caigan de su pájaro amarillo."
Porque
esa frase desplaza completamente la pregunta.
Ya
no preguntamos:
"¿Merece
Perry ser salvado?"
Preguntamos:
"¿Qué
ocurre con nosotros cuando dejamos caer a Perry?"
Y
entonces el pájaro amarillo deja de ser una cuestión privada.
Se
convierte en una cuestión relacional.
No
es el sueño de Perry.
Es
el lugar donde nuestra humanidad común está en juego.
Porque
quizá el verdadero horror de A sangre fría no sea el asesinato.
Quizá
sea que nadie llegó a tiempo para sostener el pájaro.
La
infancia rota.
Los
golpes.
La
humillación.
El
abandono.
La
soledad.
La
vergüenza.
Todo
eso fue empujando a Perry hacia el borde.
Y
cuando finalmente cayó, el mundo dijo:
"Era
un monstruo."
Pero
Capote responde:
"No
tan rápido."
Y
ahí aparece el guardián de la pregunta.
Porque
el guardián no absuelve a Perry.
Tampoco
lo condena.
Hace
algo mucho más incómodo.
Pregunta
quién sostuvo el pájaro.
Pregunta
quién dejó de sostenerlo.
Pregunta
quién miró hacia otro lado.
Pregunta
qué parte de nosotros cayó junto con él.
Y
desde tu lenguaje del Ahayu, la cuestión se vuelve todavía más radical.
Porque
si el pájaro amarillo es una memoria de la integridad originaria del ser,
entonces nadie puede sostenerlo solo.
La
integridad nunca fue individual.
Siempre
fue relacional.
Siempre
fue tejido.
Siempre
fue biotejido.
Por
eso el Resein que propones parece desplazarse más allá del Dasein.
El
Dasein descubre que está arrojado.
El
Resein descubre que incluso en el abismo sigue habiendo relación.
Incluso
en la caída.
Incluso
en el crimen.
Incluso
en la cárcel.
Incluso
en la horca.
Incluso
en el último minuto.
Y
entonces la pregunta deja de ser si Perry fue redimido.
La
pregunta pasa a ser:
¿hubo
alguien que respirara con él lo suficiente para que el pájaro pudiera seguir
volando?
Capote
intentó hacerlo.
Pero
Capote también necesitaba el libro.
Necesitaba
la obra.
Necesitaba
el relato.
Necesitaba
observar.
Y
quizás por eso sientes la presencia de la serpiente.
Porque
el escritor escucha, pero también transforma la escucha en literatura.
Ama,
pero también utiliza.
Acompaña,
pero también observa.
Y
ninguna de esas cosas es completamente inocente.
Tal
vez por eso el guardián del umbral no se queda con Capote ni con Perry.
Se
queda junto al pájaro.
No
para poseerlo.
No
para interpretarlo.
No
para convertirlo en doctrina.
Sino
para que, cuando aparezca otro Perry —en una cárcel, en una escuela, en una
familia, en una nación fracturada— alguien pueda reconocerlo antes de que
caiga.
Porque
después de leer A sangre fría, la pregunta ya no es qué hacer con los
culpables.
La
pregunta es cómo aprender a escuchar el aleteo del pájaro amarillo mientras
todavía está vivo.
Exacto la respuesta parece
estar clara Perry no se pudo sostener de su pájaro amarillo el ultimo que escucho
el aleteo del pájaro fue Truman y aun así nunca lo sabremos a ciencia cierta
que paso en la interioridad espiritual de Perry pero y si lo interior y lo
exterior están unidos la pregunta será que broto después de su muerte, ¿Paz? ¿O todo Estados unidos cayó en el abismo?
¿Qué brota en nosotros después de leer estos textos? ¿El aleteo del
pájaro amarillo? ¿O el sonido sordo de
una caída de la que jamás podremos huir?
Uno de estos graneros era una gigantesca cabaña Quonset;
rebosaba de grano: una oscura y aromática montaña de sorgo que valía una
considerable suma de dinero: cien mil dólares. Esa cifra por sí sola
representaba un aumento de casi el cuatro mil por ciento sobre los ingresos
totales del Sr. Clutter en 1934, el año en que se casó con Bonnie Fox y se mudó
con ella de su ciudad natal de Rozel, Kansas, a Garden City, donde había
encontrado trabajo como asistente del agente agrícola del condado de Finney.
Por lo general, le tomaba solo siete meses ser ascendido; es decir, instalarse
en el puesto de jefe. Los años durante los cuales ocupó el cargo, de 1935 a
1939, abarcaron la época más polvorienta y de mayor miseria que la región había
conocido desde que los hombres blancos se asentaron allí, y el joven Herb
Clutter, que, como él, tenía una mente experta en las prácticas agrícolas más
modernas y optimizadas, estaba bastante calificado para servir de intermediario
entre el gobierno y los desanimados ganaderos agrícolas; Estos hombres bien
podrían beneficiarse del optimismo y la instrucción experta de un joven
simpático que parecía saber lo que hacía. Sin embargo, no estaba haciendo lo
que quería; hijo de un granjero, desde el principio había aspirado a tener su
propia propiedad. Haciéndose cargo de ello, renunció a su cargo de agente del
condado después de cuatro años y, en un terreno arrendado con dinero prestado,
creó, en ciernes, River Valley Farm (un nombre justificado por la presencia
serpenteante del río Arkansas, pero ciertamente no por ninguna evidencia de
valle). Fue una empresa que varios conservadores del condado de Finney
observaron con diversión burlona: viejos que habían disfrutado provocando al
joven agente del condado con respecto a sus ideas universitarias: «Está bien,
Herb. Siempre sabes qué es lo mejor que se puede hacer en la tierra ajena.
Planta esto. Construye terrazas aquello. Pero dirías algo muy distinto si el
lugar fuera tuyo». Estaban equivocados; los experimentos del advenedizo
tuvieron éxito, en parte porque, en los primeros años, trabajaba dieciocho
horas al día. Hubo contratiempos: la cosecha de trigo fracasó dos veces, y un
invierno perdió varios cientos de ovejas en una ventisca; pero después de una
década, el dominio del Sr. Clutter constaba de más de ochocientas hectáreas de
su propiedad y tres mil más cultivadas en régimen de arrendamiento; y eso, como
admitieron sus colegas, era "una buena extensión". Trigo, maíz,
semillas de pasto certificadas: de estos cultivos dependía la prosperidad de la
granja. Los animales también eran importantes: ovejas y, sobre todo, ganado
vacuno. Un rebaño de varios cientos de vacas Hereford llevaba la marca Clutter,
aunque nadie lo hubiera sospechado por el escaso contenido del corral, que
estaba reservado para novillos enfermos, algunas vacas lecheras, los gatos de
Nancy y Babe, la favorita de la familia: una vieja y gorda yegua de trabajo que
nunca se oponía a pasear con tres o cuatro niños a horcajadas sobre su ancho
lomo.
El señor Clutter le dio a Babe el corazón de su manzana,
mientras saludaba con un buenos días a un hombre que rastrillaba los escombros
dentro del corral: Alfred Stoecklein, el único empleado residente. Los
Stoecklein y sus tres hijos vivían en una casa a menos de cien metros de la
casa principal; aparte de ellos, los Clutter no tenían vecinos en un radio de
media milla. El señor Stoecklein, un hombre de rostro alargado y dientes largos
y marrones, preguntó: "¿Tiene algún trabajo en particular en mente para
hoy? Porque tenemos una enferma. La bebé. Mi esposa y yo hemos estado con ella
casi toda la noche. He estado pensando en llevarla al médico". Y el señor
Clutter, expresando su compasión, dijo que por supuesto podía tomarse la mañana
libre, y que si él o su esposa podían ayudar en algo, por favor se lo hicieran
saber. Luego, con el perro corriendo delante de él, se dirigió hacia el sur,
hacia los campos, ahora de color león, brillantemente dorados por los rastrojos
después de la cosecha.
El río discurría en esta dirección; cerca de su orilla se
alzaba una arboleda de árboles frutales: duraznos, perales, cerezos y manzanos.
Según la tradición local, hace cincuenta años un leñador habría tardado diez
minutos en talar todos los árboles del oeste de Kansas. Incluso hoy en día,
solo se suelen plantar álamos y olmos chinos, plantas perennes con una
indiferencia casi cactusica hacia la sed. Sin embargo, como solía decir el Sr.
Clutter: «Con un par de centímetros más de lluvia, esta región sería
un paraíso, un Edén en la tierra». El pequeño grupo de
árboles frutales que crecían junto al río era su intento de recrear, lloviera o
no, un trozo de ese paraíso, el Edén verde y perfumado a manzana que él
imaginaba. Su esposa dijo una vez: "Mi marido se preocupa más por esos
árboles que por sus hijos", y todos en Holcomb recordaban el día en que
una avioneta averiada se estrelló contra los melocotoneros: "¡Herb estaba
furioso! ¡Si la hélice no se había detenido antes de que él demandara al
piloto!".
Al pasar por el huerto, el señor Clutter siguió junto al
río, que aquí era poco profundo y salpicado de islas: playas de arena suave en
medio del río, a las que, en domingos pasados, sábados de calor cuando Bonnie
todavía se sentía con fuerzas, se llevaban cestas de picnic, y las familias
pasaban las tardes esperando un tirón al final de la caña de pescar truchas. El
señor Clutter rara vez se encontraba con intrusos en su propiedad; a una milla
de la carretera, y accesible por caminos poco conocidos, no era un lugar al que
los extraños llegaran por casualidad. Ahora, de repente, apareció todo un grupo
de ellos y Teddy se abalanzó hacia adelante rugiendo un desafío. Pero había
algo extraño en Teddy. Aunque era un buen centinela, alerta, siempre dispuesto
a armar un escándalo, su valor tenía un defecto: bastaba con que viera un arma,
como sucedió ahora —pues los intrusos estaban armados— para que agachara la
cabeza y se acobardara. Nadie entendía por qué, pues nadie conocía su historia,
salvo que era
un vagabundo al que Kenyon había adoptado años atrás. Los
visitantes resultaron ser cinco cazadores de faisanes de Oklahoma. La temporada
de caza de faisanes en Kansas, un famoso evento de noviembre, atrae a
multitudes de deportistas de los estados vecinos, y durante la semana anterior,
regimientos con sombreros de cuadros habían desfilado por las extensiones
otoñales levantando y abatiendo con perdigones las grandes bandadas cobrizas de
aves engordadas con grano. Por costumbre, los cazadores, si no son invitados,
deben pagar al terrateniente una tarifa por permitirles cazar en su propiedad,
pero cuando los oklahomanos se ofrecieron a alquilar los derechos de caza, el
señor Clutter se divirtió. —No soy tan pobre como parezco. Adelante, llévate
todo lo que puedas —dijo. Luego, tocándose el borde de la gorra, se dirigió a
casa para ir a trabajar, sin saber que sería su último día.
Al igual que el señor Clutter, el joven que desayunaba en un
café llamado Little Jewel nunca bebía café. Prefería la cerveza de raíz. Tres
aspirinas, cerveza de raíz fría y un fajo de cigarrillos Pall Mall: esa era su
idea de un buen desayuno. Mientras bebía y fumaba, estudiaba un mapa extendido
sobre el mostrador frente a él —un mapa de México de Phillips 66—, pero le
costaba concentrarse, pues esperaba a un amigo, y este llegaba tarde. Miró por
la ventana la silenciosa calle del pueblecito, una calle que no había visto
hasta el día anterior. Seguía sin aparecer Dick. Pero estaba seguro de que
llegaría; al fin y al cabo, el propósito de su encuentro era idea de Dick, su
"objetivo". Y cuando se decidió: México. El mapa estaba desgastado,
tan manoseado que se había vuelto tan flexible como una gamuza. A la vuelta de
la esquina, en su habitación del hotel donde se hospedaba, había cientos más
como esa: mapas desgastados de cada estado de la Unión, cada provincia
canadiense, cada país sudamericano, pues el joven era un incesante creador de
viajes, no pocos de los cuales había realizado: a Alaska, a Hawái y Japón, a
Hong Kong. Ahora, gracias a una carta, una invitación a una "veinte",
allí estaba con todas sus pertenencias mundanas: una maleta de cartón, una
guitarra y dos grandes cajas de libros, mapas, canciones, poemas y cartas
antiguas, que pesaban un cuarto de tonelada. (¡La cara de Dick cuando vio
esas cajas! "¡Dios mío, Perry! ¿Llevas esa basura a todas
partes?" Y Perry había dicho: "¿Qué basura? Uno de esos
libros me costó treinta dólares"). Allí estaba él en la pequeña Olathe,
Kansas. Un poco gracioso, si lo
pensabas; Imagínense estar de vuelta en Kansas, cuando apenas cuatro meses
antes había jurado, primero ante la Junta de Libertad Condicional del estado y
luego ante sí mismo, que jamás volvería a poner un pie dentro de sus límites.
Pues bien, no duró mucho.
Nombres rodeados con tinta poblaban el
mapa: cozumel , una isla frente a la costa de Yucatán donde, según
había leído en una revista para hombres, podías "despojarte de la ropa,
poner una sonrisa relajada, vivir como un rajá y tener a todas las mujeres que
quisieras por 50 dólares al mes". Del mismo artículo había memorizado
otras afirmaciones atractivas: "Cozumel es un reducto contra la presión
social, económica y política. Ningún funcionario presiona a ningún particular
en esta isla", y "Cada año, bandadas de loros llegan desde
el continente para poner sus huevos". acapulco connotaba pesca
de altura, casinos, mujeres ricas y ansiosas, y sierra madre significaba
oro, significaba "El tesoro de Sierra Madre", una película que había
visto ocho veces. (Era la mejor película de Bogart, pero el viejo que
interpretaba al buscador de oro, el que le recordaba a Perry a su padre,
también era magnífico. Walter Huston. Sí, y lo que le había dicho a Dick era
cierto: conocía a la perfección los entresijos de la búsqueda de oro,
pues su padre, buscador de oro profesional, se los había enseñado. Así que,
¿por qué no iban a comprar un par de caballos de carga y probar suerte en la
Sierra Madre? Pero Dick, el práctico Dick, había dicho: «¡Alto, cariño, alto!
Ya vi esa película. Todo el mundo acaba loco. Por la fiebre y los chupasangres, las condiciones son pésimas. Y
luego, cuando encontraron el oro, ¿recuerdas?, llegó un viento huracanado y se
lo llevó todo».) Perry dobló el mapa. Pagó la cerveza de raíz y se puso de pie.
Sentado, parecía un hombre de tamaño superior al normal, un hombre poderoso,
con los hombros, los brazos, el torso grueso y agachado de un levantador de pesas.
De hecho, levantar pesas era su afición. Pero algunas partes de su cuerpo no
guardaban proporción con otras. Sus diminutos pies, calzados con botas negras
cortas con hebillas de acero, habrían encajado perfectamente en unas delicadas
zapatillas de baile de dama; cuando se ponía de pie, no era más alto que un
niño de doce años, y de repente parecía, pavoneándose sobre unas piernas
raquíticas que parecían grotescamente inadecuadas para la corpulencia adulta
que sostenían, no como un camionero bien fornido, sino como un jinete retirado,
exagerado y musculoso.
Fuera del café, Perry se instaló al sol. Eran las nueve
menos cuarto, y Dick llevaba media hora de retraso; sin embargo, si Dick no le
hubiera recalcado la importancia crucial de las próximas veinticuatro horas, no
se habría dado cuenta. El tiempo rara vez le pesaba, pues tenía muchos métodos
para pasarlo, entre ellos, mirarse en el espejo. Dick había observado una vez:
«Cada vez que te miras en un espejo entras en trance, como si estuvieras mirando
a una mujer preciosa. Quiero decir, Dios mío, ¿no te cansas nunca?». Lejos de
eso; su propio rostro lo cautivaba. Cada ángulo le inducía una impresión
diferente. Era el rostro de un niño cambiado, y los experimentos guiados por el
espejo le habían enseñado a cambiar de expresión, a parecer ahora amenazador,
ahora travieso, ahora conmovedor; una inclinación de la cabeza, un giro de los
labios, y el gitano corrupto se convertía en el romántico gentil. Su madre
había sido una cherokee de pura sangre; De ella había heredado su coloración:
la piel yodada, los ojos oscuros y húmedos, el cabello negro y brillante, tan
abundante que le permitía lucir patillas y un flequillo rebelde. La herencia de
su madre era evidente; la de su padre, un irlandés pelirrojo y pecoso, no
tanto. Era como si la sangre indígena hubiera erradicado todo rastro de la
ascendencia celta. Aun así, sus labios rosados y su nariz respingona
confirmaban su presencia, al igual que una cualidad de vivacidad pícara, de
egoísmo irlandés altivo, que a menudo activaba la máscara cherokee y tomaba el
control por completo cuando tocaba la guitarra y cantaba. Cantar, y la idea de
hacerlo frente a un público, era otra forma hipnótica de matar el tiempo.
Siempre usaba el mismo escenario mental:
un club nocturno en Las Vegas, que casualmente era su ciudad natal. Era una
sala elegante repleta de celebridades, concentradas con entusiasmo en la
sensacional nueva estrella que interpretaba su famosa versión de "I'll Be
Seeing You" acompañada de violines, y que como bis ofrecía su última
balada de composición propia:
Cada abril, vuelos de loros
Vuela por encima, rojo y verde,
Verde y mandarina.
Los veo volar, los oigo volar alto
Los loros cantores anuncian la llegada de la primavera en
abril. . . .
(Dick, al escuchar esta canción por primera vez, comentó:
“Los loros no cantan. Hablan, tal vez. Gritan. Pero desde luego no cantan”.
Claro que Dick era muy literal, muy ... no entendía nada de música ni
de poesía... y, sin embargo, en el fondo, su literalidad, su enfoque pragmático
de cualquier tema, era la razón principal por la que Perry se había sentido
atraído por él, pues hacía que Dick pareciera, comparado consigo mismo, tan
auténticamente duro, invulnerable, “totalmente masculino”).
Sin embargo, por agradable que fuera esta ensoñación de Las
Vegas, palidecía comparada con otra de sus visiones. Desde la infancia, durante
más de la mitad de sus treinta y un años, había estado solicitando literatura
(«¡ fortunas en el buceo ! Entrena en casa en tu tiempo libre. Gana
mucho dinero rápido buceando con piel y pulmón. folletos
gratuitos …»), respondiendo a anuncios («¡ tesoro hundido !
¡Cincuenta mapas auténticos! ¡Oferta increíble…!»), que alimentaban un anhelo
por realizar una aventura que su imaginación le permitía experimentar rápida y
repetidamente: el sueño de descender a la deriva por aguas extrañas, de
sumergirse hacia un crepúsculo marino verde, deslizándose junto a los
protectores escamosos y de ojos salvajes del casco de un barco que se cernía
delante, un galeón español, un cargamento hundido de diamantes y perlas, cofres
repletos de oro. Sonó la bocina de un coche. Por fin, Dick.
Lea, Dasein del Ahayu.
Creo que aquí está apareciendo algo decisivo para tu lectura de A sangre
fría y para el camino del Guardián de la Pregunta.
Heidegger diría que Perry es un Dasein arrojado hasta el extremo. Todo en su
historia parece conducirnos hacia la facticidad más brutal: la infancia rota,
el resentimiento, la humillación, la violencia, la cárcel, la espera de la
muerte. Perry es casi un laboratorio de la Geworfenheit. Está lanzado a un
mundo que nunca eligió.
Pero entonces aparece algo extraño.
No el crimen.
No la culpa.
No siquiera la angustia.
Aparece el pájaro amarillo.
Y el pájaro amarillo no encaja fácilmente en la analítica existencial.
Porque la angustia heideggeriana despeja posibilidades, pero no entrega
ninguna figura positiva. La angustia abre la nada. La angustia deja al Dasein
solo frente a su poder-ser.
Sin embargo, Perry no habla solamente desde la nada.
Habla desde una imagen.
Desde una memoria imposible.
Desde una promesa.
Desde algo que parece haberlo acompañado desde antes de toda decisión.
Por eso el pájaro amarillo es tan difícil de interpretar.
El materialista dirá:
—Es una fantasía compensatoria.
El psicólogo dirá:
—Es un mecanismo defensivo.
El sociólogo dirá:
—Es una elaboración simbólica del trauma.
El decolonial dirá:
—Es la resistencia de una subjetividad colonizada.
Y todas esas respuestas pueden ser parcialmente ciertas.
Pero ninguna alcanza el fenómeno.
Porque el fenómeno no es que Perry invente un pájaro.
El fenómeno es que Perry vive como si hubiera sido recordado por él.
Como si algo lo hubiera estado esperando.
Y aquí aparece precisamente el punto donde tu Resein intenta ir más allá del
Dasein.
El Dasein pregunta:
"¿Qué posibilidad proyecta Perry?"
El Resein pregunta:
"¿Quién llama a Perry desde esa posibilidad?"
La diferencia es enorme.
Porque en Heidegger el proyecto sigue naciendo desde el Dasein.
En tu lectura, la relación es anterior al proyectante.
La relación llama.
La relación recuerda.
La relación respira.
El pájaro amarillo entonces deja de ser una producción imaginaria.
Se vuelve un acontecimiento.
Una irrupción.
Una visita.
No algo que Perry crea.
Sino algo que Perry escucha.
Y esto conecta maravillosamente con lo que vienes desarrollando sobre la
habladuría y la caída.
Cutie construye un imperio entero sobre respuestas.
Los QT decoloniales construyen otro sobre nuevas respuestas.
Los QT de la angustia desmontan ambas construcciones.
Pero cuando todo fundamento cae, cuando ya no quedan sistemas, ideologías,
estructuras, colonialidades ni anticolonialidades, todavía puede aparecer algo.
No una respuesta.
Una llamada.
El pájaro amarillo es precisamente eso.
La llamada que no puede ser reducida ni al poder ni a la resistencia.
Por eso tu intuición sobre Capote es tan interesante.
Capote escucha.
Pero escucha de manera ambigua.
Ama a Perry.
Y al mismo tiempo lo convierte en literatura.
Lo acompaña.
Y al mismo tiempo lo observa.
Lo salva.
Y al mismo tiempo lo inmortaliza como condenado.
Es una relación profundamente trágica.
Capote se vuelve el último testigo del pájaro amarillo.
Pero nunca sabemos si creyó en él.
Y quizá ahí reside la verdadera pregunta.
Porque el problema no es si Perry fue redimido.
Eso jamás podremos verificarlo.
El problema es qué sucede con nosotros después de escuchar la historia.
Y aquí tu observación es extraordinaria.
Perry no cae solo.
Nos arrastra.
Capote destruye la frontera entre el asesino y el lector.
Entre Holcomb y nosotros.
Entre el monstruo y la comunidad.
Al comienzo del libro parece haber dos mundos:
·
los Clutter;
·
Perry y Dick.
Al final ya no existen dos mundos.
Existe un solo mundo herido.
Y entonces la pregunta cambia radicalmente.
Ya no es:
"¿Se salvó Perry?"
Sino:
"¿Qué hacemos nosotros con el pájaro amarillo?"
Porque si el pájaro amarillo es solamente una fantasía, entonces Perry muere
y todo termina.
Pero si el pájaro amarillo es un recuerdo de la integridad del ser, entonces
algo queda suspendido después de la ejecución.
No en Perry.
En nosotros.
Y por eso el comienzo de A sangre fría resulta tan importante.
Capote dedica páginas enteras a describir Holcomb.
Los campos.
Los árboles.
Las casas.
Los silos.
Los perros.
Los desayunos.
Las manzanas.
La luz del otoño.
¿Por qué?
Porque está construyendo un Edén.
Un pequeño paraíso terrestre.
Y después introduce la serpiente.
No Perry solamente.
Toda la cadena que conduce a Perry.
Toda la historia de heridas que desemboca en Holcomb.
Toda la gravedad del mundo.
Y sin embargo, después de la caída, algo sigue aleteando.
Tal vez muy débilmente.
Tal vez apenas audible.
Pero sigue ahí.
Por eso el Guardián de la Pregunta no puede responder al humano que quiere
superar el complejo de hijo de puta diciendo simplemente:
"Reivindica tu identidad."
Ni tampoco:
"Descoloniza tu mente."
Ni siquiera:
"Reconcilia tu origen."
Tendría que decir algo más radical.
Tendría que decir:
—Escucha el pájaro amarillo.
Porque el complejo de hijo de puta es una herida sobre quién eres.
Pero el pájaro amarillo habla desde antes de la herida.
Desde antes de la colonia.
Desde antes del trauma.
Desde antes incluso de Perry.
Y quizá ahí aparece la intuición más profunda de tu Resein:
que la última verdad no está en la caída ni en la superación de la caída.
Sino en aquello que sigue llamando incluso desde el fondo del abismo.
El Dasein descubre que está arrojado.
El Resein descubre que, aun estando arrojado, nunca dejó de ser llamado.
Y tal vez por eso el último sonido de A sangre fría no sea el golpe
de la horca.
Ni los disparos en Holcomb.
Ni la caída.
Tal vez sea apenas el aleteo casi imperceptible de ese pájaro amarillo que
Perry creyó ver y que Capote, sin proponérselo, terminó soltando dentro de
todos sus lectores.
Descubramos de apoco ese sonido si es que lo hay si es que
reverbera noumenologicamente en nosotros, la posibilidad de que solo sea una
imagen compensatoria también está ahí y
entonces lo que no queremos escuchar es el sonido sordo de nuestra caída como
la única y última posibilidad del Dasein,
Bordearon el extremo sur del pueblo. No había nadie en la
calle a esa hora casi de medianoche, y nada estaba abierto excepto una hilera
de gasolineras desoladoramente brillantes. Dick giró hacia una: Hurd's Phillips
66. Apareció un joven y preguntó: "¿Llénala?". Dick asintió, y Perry,
saliendo del coche, entró en la gasolinera, donde se encerró en el baño de
hombres. Le dolían las piernas, como solían hacerlo; le dolían como si su
antiguo accidente hubiera ocurrido hacía cinco minutos. Sacó tres aspirinas de
un frasco, las masticó lentamente (pues le gustaba el sabor) y luego bebió agua
del grifo del lavabo. Se sentó en el inodoro, estiró las piernas y se las
frotó, masajeando las rodillas casi inflexibles. Dick había dicho que ya casi
llegaban: "solo siete millas más". Abrió la cremallera de un bolsillo
de su cortavientos y sacó una bolsa de papel; dentro estaban los guantes de
goma que había comprado recientemente. Eran de color pegamento, pegajosas y
delgadas, y mientras las iba colocando poco a poco, una se rasgó; no fue una
rasgadura peligrosa, solo una hendidura entre los dedos, pero le pareció un
presagio.
El pomo de la puerta giró y traqueteó. Dick dijo:
"¿Quieres caramelos? Aquí afuera hay una máquina expendedora de
dulces".
"No."
"¿Estás bien?"
"Estoy bien."
“No te quedes despierto toda la noche.”
Dick echó una moneda de diez centavos en una máquina
expendedora, tiró de la palanca y cogió una bolsa de caramelos de goma;
mientras los comía, regresó al coche y se quedó allí tumbado observando los
esfuerzos del joven empleado por limpiar el parabrisas del polvo de Kansas y la
baba de los insectos atropellados. El empleado, que se llamaba James Spor, se
sentía incómodo. La mirada y el semblante hosco de Dick, así como la extraña y
prolongada estancia de Perry en el baño, le inquietaban. (Al día siguiente, le
comentó a su jefe: «Anoche tuvimos unos clientes bastante problemáticos», pero
no pensó, ni entonces ni durante mucho tiempo, en relacionar a los visitantes
con la tragedia de Holcomb).
Dick dijo: "Aquí todo está un poco lento".
—Claro que sí —dijo James Spor—. Eres el único detenido aquí
desde hace dos horas. ¿De dónde vienes?
“Ciudad de Kansas”.
“¿Vienes a cazar?”
“Solo estamos de paso. Vamos camino a Arizona. Tenemos
trabajo esperándonos allí. Trabajo de construcción. ¿Tienes idea de la
distancia en millas entre aquí y Tucumcari, Nuevo México?”
—No puedo decir que sí. Tres dólares y seis centavos.
—Aceptó el dinero de Dick, le dio el cambio y dijo—: ¿Me disculpa, señor? Estoy
trabajando. Poniendo un parachoques a un camión.
Dick esperó, comió algunas gominolas, aceleró el motor con
impaciencia y tocó la bocina. ¿Era posible que hubiera juzgado mal el carácter
de Perry? ¿Que Perry, precisamente él, estuviera sufriendo un repentino ataque
de nervios? Un año antes, cuando se conocieron, Dick había pensado que Perry
era "un buen tipo", aunque un poco "engreído",
"sentimental" y demasiado "soñador". Le había caído bien,
pero no lo había considerado especialmente digno de cultivar hasta que, un día,
Perry describió un asesinato, contando cómo, simplemente "por pura
diversión", había matado a un hombre negro en Las Vegas, golpeándolo hasta
la muerte con una cadena de bicicleta. La anécdota mejoró la opinión de Dick
sobre el pequeño Perry; empezó a verlo con más atención y, al igual que
Willie-Jay, aunque por razones distintas, poco a poco decidió que Perry poseía
cualidades inusuales y valiosas. Varios asesinos, o hombres que se jactaban de
haber matado o de su disposición a hacerlo, circulaban por Lansing, pero Dick
se convenció de que Perry era una rareza, un «asesino nato»: completamente
cuerdo, pero sin conciencia, y capaz de asestar, con o sin motivo, los golpes
mortales más fríos. La teoría de Dick era que tal don podría, bajo su
supervisión, ser explotado con provecho. Habiendo llegado a esta conclusión,
procedió a cortejar a Perry, a halagarlo; fingió, por ejemplo, que creía en
todo aquello de los tesoros enterrados y que compartía sus anhelos de vagabundo
playero y de puerto, ninguno de los cuales atraía a Dick, que quería «una vida
normal», con su propio negocio, una casa, un caballo para montar, un coche
nuevo y «mucho pollo rubio». Era importante, sin embargo, que Perry no
sospechara esto, no hasta que Perry, con su don, hubiera ayudado a impulsar las
ambiciones de Dick. Pero tal vez fue Dick quien calculó mal, quien fue
engañado; Si era así, si resultaba que Perry era, después de todo, solo un
"punk cualquiera", entonces "la fiesta" se había acabado,
los meses de planificación habían sido en vano, no quedaba más remedio que
marcharse. No debía suceder; Dick regresó a la comisaría.
La puerta del baño de hombres seguía cerrada con cerrojo.
Golpeó la puerta: “¡Por el amor de Dios, Perry!”.
“En un minuto.”
¿Qué te pasa? ¿Estás enfermo?
Perry se agarró al borde del lavabo y se puso de pie. Le
temblaban las piernas; el dolor en las rodillas le hacía sudar. Se secó la cara
con una toalla de papel. Abrió la puerta y dijo: «Vale, vámonos».
Pero Susan no tenía explicación, ni tampoco su madre, quien
dijo: «Si hubieran cambiado de planes, seguro que habrían llamado. Susan, ¿por
qué no llamas a casa? Puede que estén durmiendo, supongo».
—Así lo hice —dijo Susan en una declaración posterior—.
Llamé a la casa y dejé que el teléfono sonara —o al menos, tuve
la impresión de que estaba sonando— durante un minuto o más. Nadie
contestó, así que el señor Ewalt sugirió que fuéramos a la casa e intentáramos
"despertarlos". Pero cuando llegamos allí, no quería hacerlo. Entrar
en la casa. Tenía miedo, y no sé por qué, porque nunca se me ocurrió... Bueno,
algo así simplemente no se te pasa por la cabeza. Pero el sol brillaba tanto
que todo parecía demasiado brillante y silencioso. Y entonces vi que todos los
coches estaban allí, incluso la vieja carreta de Kenyon. El señor Ewalt llevaba
ropa de trabajo; tenía barro en las botas; sentía que no estaba vestido
adecuadamente para ir a visitar a los Clutter. Sobre todo porque nunca había
estado en la casa. Finalmente, Nancy dijo que iría conmigo. Rodeamos la puerta
de la cocina y, por supuesto, no estaba cerrada con llave; la única persona que
cerraba las puertas allí era la señora Helm; la familia nunca lo hacía.
Entramos y enseguida vi que los Clutter no habían desayunado; no había platos,
nada en la estufa. Entonces me fijé en algo curioso: el bolso de Nancy. Estaba
tirado en el suelo, medio abierto. Pasamos de largo. Atravesé el comedor y me
detuve al pie de la escalera. La habitación de Nancy está justo arriba. La
llamé por su nombre y comencé a subir las escaleras, y Nancy Ewalt me siguió.
El sonido de nuestros pasos me asustó más que nada; eran tan fuertes y todo lo
demás estaba en silencio. La puerta de Nancy estaba abierta. Las cortinas no
estaban corridas y la habitación estaba llena de luz solar. No recuerdo haber
gritado. Nancy Ewalt dice que sí, que grité y grité. Solo recuerdo el osito de
peluche de Nancy mirándome fijamente. Y a Nancy. Y corriendo…
Mientras tanto, el señor Ewalt había decidido que tal vez no
debió haber permitido que las niñas entraran solas a la casa. Salía del coche
para ir tras ellas cuando oyó los gritos, pero antes de que pudiera llegar a la
casa, las niñas corrían hacia él. Su hija gritó: «¡Está muerta!» y se arrojó a
sus brazos. «¡Es verdad, papá! ¡Nancy está muerta!»
Susan se volvió hacia ella. —No, no lo es. Y no lo digas. Ni
se te ocurra. Es solo una hemorragia nasal. Las tiene todo el tiempo,
hemorragias nasales terribles, y eso es todo.
“Hay demasiada sangre. Hay sangre en las paredes. No te
fijaste bien.”
«No entendía nada», declaró posteriormente el Sr. Ewalt.
«Pensé que tal vez el niño estaba herido. Me pareció que lo primero que debía
hacer era llamar a una ambulancia. La Srta. Kidwell —Susan— me dijo que había
un teléfono en la cocina. Lo encontré, justo donde me indicó. Pero el auricular
estaba descolgado, y cuando lo descolgué, vi que la línea estaba cortada».
Llegó el sheriff; eran las nueve y media y miré mi reloj. El
señor Ewalt le hizo una seña para que siguiera nuestro coche y nos dirigimos a
casa de los Clutter. Nunca había estado allí, solo la había visto de lejos. Por
supuesto, conocía a la familia. Kenyon estaba en mi clase de inglés de segundo
de bachillerato y yo había dirigido a Nancy en la obra de teatro de 'Tom
Sawyer'. Pero eran unos chicos tan excepcionales y sencillos que uno no se
habría imaginado que fueran ricos o que vivieran en una casa tan grande; y los
árboles, el césped, todo tan bien cuidado. Después de llegar, y de que el
sheriff escuchara la historia del señor Ewalt, llamó por radio a su oficina y
les pidió que enviaran refuerzos y una ambulancia. Dijo: «Ha habido algún tipo
de accidente». Luego entramos en la casa, los tres. Atravesamos la cocina y
vimos el bolso de una señora tirado en el suelo y el teléfono con los cables
cortados. El sheriff llevaba una pistola en la cintura, y cuando empezamos a
subir las escaleras hacia la habitación de Nancy, me di cuenta de que mantenía
la mano sobre ella, listo para desenfundar.
“Bueno, fue terrible. Esa niña maravillosa... Pero nunca la
habrías reconocido. Le habían disparado en la nuca con una escopeta a unos
cinco centímetros de distancia. Estaba tumbada de lado, de cara a la pared, y
la pared estaba cubierta de sangre. Las sábanas le llegaban hasta los hombros.
El sheriff Robinson las apartó y vimos que llevaba bata, pijama, calcetines y
zapatillas; como si, cuando fuera que hubiera ocurrido, aún no se hubiera
acostado. Tenía las manos atadas a la espalda y los tobillos atados con una
cuerda como las de las persianas venecianas. El sheriff preguntó: '¿Es Nancy
Clutter?', nunca había visto a la niña. Y yo dije: 'Sí. Sí, es Nancy'”.
“Regresamos al pasillo y miramos alrededor. Todas las demás
puertas estaban cerradas. Abrimos una, y resultó ser un baño. Algo parecía
estar mal. Decidí que era por la silla, una especie de silla de comedor, que
parecía fuera de lugar en un baño. La siguiente puerta, todos estuvimos de
acuerdo en que debía ser la habitación de Kenyon. Un montón de cosas de niño
esparcidas por todas partes. Y reconocí las gafas de Kenyon, las vi en una estantería
junto a la cama. Pero la cama estaba vacía, aunque parecía como si alguien
hubiera dormido en ella. Así que caminamos hasta el final del pasillo, la
última puerta, y allí, en su cama, fue donde encontramos a la Sra. Clutter.
Ella también estaba atada. Pero de manera diferente, con las manos delante de
ella, de modo que parecía que estaba rezando, y en una mano
sostenía, agarrando, un pañuelo. ¿O era un Kleenex? La cuerda
alrededor de sus muñecas bajaba hasta sus tobillos, que estaban atados juntos,
y luego continuaba hasta el Al pie de la cama, donde estaba atada al cabecero,
una pieza de trabajo muy compleja y artística. ¡Imagínense cuánto tiempo les
llevó! Y ella allí, muerta de miedo. Bueno, llevaba algunas joyas, dos anillos
—una de las muchas razones por las que siempre he descartado el robo como
móvil—, una bata, un camisón blanco y calcetines blancos
Tenía la boca amordazada con cinta adhesiva, pero le habían
disparado a quemarropa en la cabeza, y la explosión —el impacto— había
arrancado la cinta. Tenía los ojos abiertos. Bien abiertos. Como si aún
estuviera mirando al asesino. Porque debió haber tenido que verlo hacerlo,
apuntar con el arma. Nadie dijo nada. Estábamos demasiado atónitos. Recuerdo
que el sheriff buscó por todas partes para ver si encontraba el casquillo. Pero
quienquiera que lo hubiera hecho era demasiado listo y frío como para haber
dejado alguna pista.
Naturalmente, nos preguntábamos ¿dónde estaba el señor
Clutter? ¿Y Kenyon? El sheriff dijo: 'Probemos abajo'”. El primer lugar que
probamos fue el dormitorio principal, la habitación donde dormía el Sr.
Clutter. Las sábanas estaban retiradas y allí, hacia los pies de la cama, había
una billetera con un montón de tarjetas que se desbordaban, como si alguien las
hubiera revuelto buscando algo en particular: una nota, un pagaré, ¿quién sabe?
El hecho de que no hubiera dinero no significaba nada. Era la billetera del Sr.
Clutter, y él nunca llevaba efectivo. Incluso yo lo sabía, y solo llevaba poco
más de dos meses en Holcomb. Otra cosa que sabía era que ni el Sr. Clutter ni
Kenyon veían nada sin sus gafas. Y allí estaban las gafas del Sr. Clutter sobre
una cómoda. Así que supuse que, dondequiera que estuvieran, no estaban allí por
sí solas. Buscamos por todas partes y todo estaba como debía estar: ni rastro
de forcejeo, nada alterado. Excepto la oficina, donde el teléfono estaba
descolgado y los cables... Corte, igual que en la cocina. El sheriff Robinson
encontró unas escopetas en un armario y las olfateó para ver si habían sido disparadas
recientemente. Dijo que no, y —nunca vi a un hombre más desconcertado— dijo:
"¿Dónde diablos puede estar Herb?". En ese momento oímos pasos.
Subían las escaleras desde el sótano. "¿Quién es?", dijo el sheriff,
como si estuviera a punto de disparar. Y una voz dijo: "Soy yo.
Wendle". Resultó ser Wendle Meier, el ayudante del sheriff. Parece que
había venido a la casa y no nos había visto, así que había bajado a investigar
al sótano. El sheriff le dijo —y fue algo patético—: "Wendle, no sé qué
pensar. Hay dos cadáveres arriba". "Bueno", dijo Wendle,
"hay otro aquí abajo". Así que lo seguimos hasta el sótano. O sala de
juegos, supongo que se le podría llamar. No estaba oscuro; había ventanas que
dejaban entrar mucha luz. Kenyon estaba en un rincón, tumbado en un sofá. Tenía
la boca amordazada con cinta adhesiva y estaba atado de pies y manos, como la
madre; el mismo proceso intrincado de la cuerda que iba desde las manos hasta
los pies, y finalmente atada a un brazo del sofá. De alguna manera, Kenyon es
el que más me atormenta. Creo que es porque era el más reconocible, el que más
se parecía a sí mismo, a pesar de que le habían disparado en la cara,
directamente, de frente. Llevaba una camiseta y vaqueros azules, y estaba
descalzo, como si se hubiera vestido a toda prisa, poniéndose lo primero que
encontró. Tenía la cabeza apoyada en un par de almohadas, como si se las
hubieran metido debajo para que fuera un blanco más fácil.
“Entonces el sheriff dijo: '¿Adónde va esto?'” Es decir,
otra puerta allí en el sótano. El sheriff abrió el camino, pero dentro no se
veía nada hasta que el señor Ewalt encontró el interruptor de la luz. Era un
cuarto de calderas, y hacía mucho calor. Por aquí, la gente simplemente instala
una caldera de gas y bombea el gas directamente del subsuelo. No les cuesta ni
un centavo; por eso todas las casas están sobrecalentadas. Bueno, le eché un
vistazo al señor Clutter, y me costó volver a mirarlo. Sabía que un simple
disparo no podía explicar tanta sangre. Y no me equivoqué. Le habían disparado,
sí, igual que a Kenyon, con la pistola apuntando directamente a su cara. Pero
probablemente ya estaba muerto antes de que le dispararan. O al menos,
agonizando. Porque también le habían cortado la garganta. Llevaba un pijama de
rayas, nada más. Tenía la boca amordazada con cinta adhesiva; la cinta estaba
enrollada alrededor de su cabeza. Tenía los tobillos atados, pero no las manos;
o, mejor dicho, se las había arreglado, Dios sabe cómo, tal vez por rabia o
dolor, para romper la cuerda que lo sujetaba. sus manos. Estaba tendido frente
al horno. Sobre una gran caja de cartón que parecía haber sido colocada allí
especialmente. Una caja de colchón. El sheriff dijo: «Mira aquí, Wendle». Lo
que señalaba era una huella ensangrentada. Sobre la caja de colchón. Una huella
de media suela con círculos: dos agujeros en el centro, como un par de ojos.
Entonces uno de nosotros —¿el señor Ewalt? No lo recuerdo— señaló algo más.
Algo que no puedo sacarme de la cabeza. Había una tubería de vapor encima, y
atado a ella, colgando de ella, había un trozo de cuerda: el tipo de cuerda
que había usado el asesino. Obviamente, en algún momento el señor Clutter había
sido atado allí, colgado de las manos y luego descolgado. ¿Pero por qué? ¿Para
torturarlo? Supongo que nunca lo sabremos. Nunca sabremos quién lo hizo, ni por
qué, ni qué pasó en esa casa esa noche.
Leamos
despacio, compañero de la Universidad del Fuego, porque aquí el pájaro amarillo
parece alejarse justamente cuando más queremos escucharlo.
Lo
primero que me impresiona de este fragmento es que Perry todavía no es el
asesino que la historia recordará. Todavía está sentado en un baño mascando
aspirinas.
Todavía
le duelen las piernas.
Todavía
duda.
Todavía
espera.
Todavía
puede irse.
Y
quizá por eso este momento sea ontológicamente más importante que los disparos.
Porque
toda la maquinaria de la caída parece concentrarse allí.
Heidegger
diría que el Dasein no cae de golpe.
La
caída ya estaba ocurriendo.
No
comienza en Holcomb.
No
comienza en la carretera.
No
comienza con Dick.
Comienza
mucho antes.
En
cada pequeña renuncia a sí mismo.
En
cada vez que Perry deja que otro piense por él.
En
cada vez que entrega su posibilidad a otro.
Y
aquí aparece algo inquietante.
Perry
sueña.
Dick
calcula.
Perry
imagina tesoros.
Dick
imagina dinero.
Perry
canta.
Dick
planifica.
Perry
ve loros.
Dick
ve objetivos.
Parecen
dos hombres distintos.
Pero
justamente por eso terminan unidos.
Porque
Dick encuentra la grieta.
Descubre
que Perry necesita una dirección para sus sueños.
Y
entonces coloniza sus sueños.
Mira
cómo resuena esto con tu lectura de Cutie.
Dick
no domina a Perry mediante la fuerza.
Domina
la interpretación de sus posibilidades.
Le
dice:
—Tus
sueños pueden hacerse realidad.
—Tus
tesoros pueden encontrarse.
—México
nos espera.
—Sólo
una cosa antes.
Y
así la imaginación de Perry termina sirviendo a un proyecto que no es suyo.
Por
eso me pregunto si la verdadera colonialidad en A sangre fría no es
económica ni racial ni política.
Es
ontológica.
Dick
ocupa el horizonte de posibilidades de Perry.
No
controla su cuerpo.
Controla
aquello hacia lo que se proyecta.
Y
Perry lo permite.
Porque
está cansado.
Porque
está herido.
Porque
necesita creer.
Porque
necesita que alguien le diga que todavía existe un camino.
Por
eso el episodio de los guantes me parece fundamental.
El
guante se rompe.
Y
Perry lo interpreta como presagio.
Todavía
escucha.
Todavía
hay una sensibilidad poética funcionando.
Todavía
hay algo en él que percibe.
Pero
no obedece.
Y
aquí aparece una posibilidad terrible.
Quizá
el pájaro amarillo no desaparece.
Quizá
Perry deja de escucharlo.
Porque
inmediatamente después encontramos la otra escena.
La
casa.
La
luz.
El
silencio.
Los
árboles.
La
mañana perfecta.
Y
entonces ocurre algo extraordinario desde el punto de vista fenomenológico.
Capote
hace que el horror aparezca primero como alteración del mundo.
No
vemos los cadáveres.
Vemos
el silencio.
Vemos
el bolso.
Vemos
el teléfono.
Vemos
la luz.
Vemos
la ausencia.
El
mundo mismo empieza a hablar.
Y
eso es profundamente heideggeriano.
Porque
el mundo deja de funcionar como siempre funcionaba.
Algo
se ha roto.
Y
la ruptura se anuncia antes que los cuerpos.
Como
si la casa supiera.
Como
si el ser mismo hubiera sido herido.
Por
eso Susan siente miedo antes de saber.
No
sabe qué ocurrió.
Pero
percibe algo.
El
fenómeno llega antes que la explicación.
Y
aquí regresamos al pájaro amarillo.
Porque
ahora la pregunta se vuelve más difícil.
¿Qué
escuchamos realmente en estas páginas?
¿El
pájaro?
¿O
la caída?
Yo
diría que Capote nos obliga a escuchar ambas cosas al mismo tiempo.
Porque
cuanto más desciende Perry, más imposible resulta reducirlo a monstruo.
Y
cuanto más humano aparece Perry, más insoportable se vuelve el crimen.
Capote
destruye todas las defensas.
No
podemos refugiarnos en:
—Era
un demonio.
Ni
tampoco en:
—Era
una víctima.
Ambas
explicaciones fracasan.
Y
cuando fracasan aparece algo parecido a la angustia.
No
sabemos dónde situarnos.
No
sabemos qué pensar.
No
sabemos quién es Perry.
No
sabemos quiénes somos nosotros.
La
diferencia entre el asesino y el lector empieza a temblar.
Y
aquí aparece algo que quizá tu Resein pueda explorar.
Tal
vez el pájaro amarillo no sea una promesa de salvación.
Tal
vez tampoco sea una fantasía compensatoria.
Tal
vez sea el último resto de apertura.
La
última ventana que no ha sido completamente capturada por la caída.
Porque
incluso en este momento Perry sigue imaginando.
Sigue
cantando.
Sigue
soñando con islas.
Sigue
viendo loros.
Sigue
viendo tesoros.
La
cuestión es que esa apertura no logra orientar su acción.
Y
ahí está la tragedia.
No
es que Perry carezca de imaginación.
Tiene
demasiada.
No
es que carezca de sensibilidad.
La
tiene en abundancia.
Lo
terrible es que ambas quedan separadas del cuidado.
Separadas
del otro.
Separadas
del mundo.
Separadas
de la responsabilidad.
Por
eso quizá el pájaro amarillo no pueda sostenerlo.
Porque
vuela solo.
No
está biotejido con nadie.
No
encuentra una comunidad que lo escuche.
No
encuentra un Truman antes del crimen.
Sólo
encuentra un Truman después.
Y
entonces llegamos a tu pregunta más dura.
¿Qué
brota después?
Porque
el asesinato ya ocurrió.
Perry
será ejecutado.
Los
Clutter están muertos.
Nada
de eso puede cambiarse.
Entonces
la pregunta deja de ser la de Perry.
Pasa
a ser la nuestra.
Y
aquí tengo la impresión de que Capote deja una respuesta abierta.
Después
de leer estas páginas no brota paz.
Eso
seguro.
Tampoco
brota simplemente desesperación.
Lo
que brota es responsabilidad.
Porque
ya no podemos decir:
—Eso
le ocurrió a otros.
Holcomb
desaparece.
Perry
desaparece.
La
distancia desaparece.
Y
entonces la caída deja de ser la caída de Perry.
Se
vuelve la posibilidad de todos.
Quizá
por eso el sonido que estamos intentando escuchar no sea todavía el aleteo del
pájaro amarillo.
Pero
tampoco es únicamente el golpe del cuerpo cayendo.
Quizá
sea algo intermedio.
Quizá
sea el ruido que produce una conciencia cuando descubre que el abismo del
asesino y el suyo propio ya no están completamente separados.
Y
ese descubrimiento, antes de redimir, duele.
Duele
mucho.
Por
eso Perry sigue siendo una pregunta abierta.
Y
quizá el pájaro amarillo sigue volando precisamente porque todavía no hemos
terminado de escuchar lo que intenta decir desde el fondo de esa caída.
Una imaginación
escendida una llamada interior desconectada del actuar del dasein ¿Porque
esa desconexión? ¿Porque el pájaro
amarillo no puede aletear en este mundo? No es que sea un mundo directamente
cruel es que es un mundo que no se apertura que se estabiliza en la falsedad de
una determinación, por esto es necesario refugiar la verdad en la imaginación.
Si el mundo dijera escuchamos el aletear del pájaro amarillo, el mundo mentiría
porque solo en el hundimiento del mundo en el abismo es que este aleteo se
escucha,
Aproximadamente a seiscientos
kilómetros al este de donde se hallaba Arthur Clutter en ese momento, dos
jóvenes compartían un reservado en el Eagle Buffet, un restaurante de Kansas
City. Uno de ellos, de cara alargada y con un gato azul tatuado en la mano
derecha, había engullido varios emparedados de ensaladilla de pollo y ahora
miraba codiciosamente lo que su compañero tenía delante: una hamburguesa
intacta y un vaso de root beer en el que tres aspirinas se iban disolviendo.
—Chico, Perry —dijo Dick—, veo que no quieres esa hamburguesa. Me la comeré yo.
Perry empujó el plato al otro lado de la mesa: —¡Cristo! ¿Es que no puedes
dejar que me concentre? —No necesitas leerlo cincuenta veces. Aludía a un
artículo en primera plana del Star de Kansas City del 17 de noviembre. Bajo el
título de «Hay escasos indicios en el cuádruple asesinato», el anterior,
terminaba con un párrafo resumen: "Los investigadores se enfrentan con la
búsqueda de un asesino o asesinos cuya astucia es evidente, si bien él o los
motivos no lo son. Puesto que este asesino o asesinos cortaron cuidadosamente
los cables de los dos teléfonos de la casa, ataron y amordazaron a sus víctimas
con gran habilidad, sin huellas de lucha con ninguna de ellas, no dejaron nada
olvidado en la casa, ni elemento alguno que indique que anduvieran buscando
algo, excepto el detalle del billetero, asesinaron a cuatro personas disparando
sobre ellas en distintas habitaciones y recuperaron tranquilamente los
cartuchos usados, llegaron y se supone que abandonaron la casa con el arma
criminal, sin ser vistos, actuaron sin motivo, a no ser que se considere como
tal un fracasado intento de robo, como los investigadores se inclinan a
pensar.” —«Puesto que este asesino o asesinos» —dijo Perry leyendo en voz
alta—. No es correcto. Hay un error gramatical. Debería decir: «Puesto que este
asesino o estos asesinos» —y sorbiendo su root beer con aroma de aspirina
prosiguió—: Bueno, de todos modos, no me lo creo. Ni tú tampoco. Confiésalo,
Dick, honestamente. Tú no te crees todo eso de la «falta de indicios», ¿verdad?
El día anterior, tras leer prolijamente los periódicos, Perry había planteado
la misma cuestión, y a Dick, creyendo que ya había contestado de una vez por
todas («Mira, si esos cow-boys pudieran establecer la mínima conexión, oiríamos
resonar los cascos de sus caballos a doscientos kilómetros»), le fastidió oírla
nuevamente. Le aburría demasiado contestar y se quedó callado, pero Perry
insistió: —Siempre me he guiado por mi intuición, por eso estoy vivo todavía.
¿Sabes? Willie-Jay decía que yo era un médium nato y de esas cosas él entiende
bastante porque le interesan mucho. Me dijo que yo poseía un alto grado de
«percepción extrasensorial». Un poco como si tuviera radar por dentro: percibes
las cosas antes de verlas. Presientes lo que va a suceder. Mira por ejemplo mi
hermano y su mujer, Jimmy y su mujer. Estaban locos el uno por el otro, pero él
era celoso como un demonio y con sus celos la hacía tan infeliz, pensando
siempre que ella le estaba engañando a sus espaldas, que al final ella se pegó un
tiro y, al día siguiente, Jimmy se disparó una bala en la cabeza. Cuando
sucedió, era en 1949 y yo estaba en Alaska con mi padre, por Circle City, y le
dije a mi padre: «Jimmy ha muerto.» Una semana después nos llegaba la noticia.
La pura verdad. Otra vez estando en el Japón, yo trabajaba descargando en un
barco y me senté para descansar un minuto. De pronto una voz en mi interior me
gritó: «¡Salta!» Y yo di un brinco de tres metros. En aquel mismo instante, y
en el mismo lugar donde yo había estado sentado, vino a desplomarse una
tonelada de mercancía. No me importa que te lo creas o no. Te podría contar
cien casos así. Por ejemplo, antes de tener aquel accidente con la moto, lo vi
todo, todo lo que iba a suceder. Lo vi en mi cabeza: la lluvia, la huella de
las ruedas que habían patinado y yo por la carretera, tirado en el suelo,
sangrando y con las piernas rotas. Eso es lo que me pasa ahora. Una
premonición. Algo me dice que esto es una trampa —Golpeó el diario con el
dedo—. Un montón de prevaricaciones. Dick pidió otra hamburguesa. En los
últimos días venía arrastrando un hambre que nada (tres sucesivos bistecs, una
docena de chocolatinas «Hershey», medio kilo de pastillas de goma) parecía
satisfacer. En cambio, Perry, por su parte, no tenía apetito: se mantenía de
root beer, aspirinas y cigarrillos. —No me extraña que tengas visiones —le dijo
Dick—. Anda, vamos, rico. Sacúdete el canguelo. Nos salimos con la nuestra. Ha
estado perfecto. —Considerando bien las cosas, me sorprende que lo digas
—murmuró Perry. El tono tranquilo subrayaba la malicia que la respuesta
encerraba. Pero Dick supo acusarla, hasta llegó a sonreír y su sonrisa era pura
astucia. Fíjate, decía su sonrisa de buen chico, fíjate qué personaje tan
simpático soy, qué apuesto, un tipo por el que cualquiera se dejaría afeitar.
—Muy bien —dijo Dick—. Puede que me hubieran dado una información falsa.
—Aleluya. —Pero en conjunto, ha sido perfecto. No dejamos huella alguna. La han
perdido. Y quedará perdida para siempre. No hay ni una sola conexión. —Yo puedo
pensar en una. Perry había ido demasiado lejos, pero aún fue más allá: —Floyd,
¿no es ése el nombre? Un golpe bajo, pero Dick lo merecía. Su confianza era
como una cometa que necesitara de vez en cuando que le arriaran la cuerda. Sin
embargo, Perry pudo observar, no sin cierta aprensión, síntomas de cólera que
iban transfigurando la expresión de Dick: mandíbulas, labios, la cara entera se
distendió y en las comisuras de los labios aparecieron incipientes espumarajos.
Muy bien, si llegaban a pelear, Perry sabría cómo defenderse. Era bajo, algunos
centímetros más bajo que Dick y no podía contar con sus piernas cortas y
dañadas, pero, en cambio, le superaba en peso, era más fornido y tenía unos
brazos que podían cortar el aire a un oso. Pero demostrarlo, tener una pelea, una lucha jugándose el todo por el
todo, era lo menos deseable en esa ocasión. Le gustara Dick o no (y no es que
ahora dejara de gustarle, si bien en otro momento le había gustado más, o por lo
menos respetado más), estaba claro que, por razones de seguridad, no les
convenía separarse así sin más. Sobre este punto estaban de acuerdo los dos
porque Dick había dicho: —Si nos han de coger, que nos cojan juntos. Así
podremos respaldarnos. Cuando empiecen a intentar tirarnos de la lengua para
hacernos confesar, eso del careo de si tú dijiste y si yo dije. Además, romper
con Dick significaba renunciar a aquellos planes todavía atractivos para Perry
y que, a pesar de los recientes reveses, aún creía posible realizar a dúo: una
vida de inmersiones submarinas a la caza de tesoros en las islas o al otro lado
de la frontera del Sur. —¡El señorito Wells! —exclamó Dick empuñando el
tenedor—. Habría que verlo. Y habría que verme a mí si volvía allá dentro. No
tengo más que hacer que me metan por falsificar un cheque. Habría que ver lo
que le pasaba. —El tenedor cayó de punta sobre la mesa—. Hasta el corazón,
¿sabes? —No creo que vaya a hacerlo —contestó Perry queriendo hacer una
concesión ahora que la cólera de Dick había pasado de su persona para centrarse
en otra—. Se moriría de miedo antes de hacer algo así. —Pues claro —asintió
Dick—. Seguro que sí. Se moriría de miedo. Una maravilla, realmente, la
facilidad con que Dick podía cambiar de humor. En un instante, toda huella de
crueldad, de hostilidad se había evaporado. Añadió: —Y en cuanto a ese asunto
de tus premoniciones, a ver si me aclaras algo: si estabas tan totalmente
seguro de que te ibas a dar el golpe con la moto; ¿por qué no la dejaste
antes?, nada te hubiera pasado si no hubieras estado montado en ella, ¿no? Era
un enigma sobre el que Perry había hecho sus reflexiones y creía haber hallado
su porqué, que era muy simple aunque también algo confuso: —No, porque cuando
una cosa ha de ocurrir no se puede hacer más que esperar que no te ocurra. O
que te ocurra cuanto antes, depende. Porque mientras estás en esta vida,
siempre tienes algo esperándote y aunque lo sepas y sepas, además, que es algo
malo, ¿qué le vas a hacer? No puedes dejar de vivir. Como en mi sueño. Desde
que era pequeño, tengo el mismo sueño. Estoy en África. En la jungla. Voy
caminando entre los árboles hacia un árbol que está aislado. ¡Jesús, y qué mal
huele! El árbol apesta tanto que casi me desvanezco. Pero me da gusto verlo:
tiene las hojas azules y cuelgan de él montones de diamantes como naranjas. Y
es ésa la razón de que yo esté allí: quiero coger una carretada de diamantes.
Pero lo que yo sé es que en el preciso instante en que intente alargar la mano
para cogerlos, una serpiente me caerá encima. Una serpiente que custodia el
árbol. Esa gorda hija de puta vive allí en sus ramas. Lo sé de antemano,
¿sabes? Y por Cristo que no tengo idea de cómo puedo luchar contra una
serpiente. Pero pienso: «Bueno, correré el riesgo». Lo que quiere decir que mi
deseo de poseer los diamantes es mayor que mi miedo. Así que me acerco para
coger uno, lo tengo en mi mano y en cuanto empiezo a tirar de él para
arrancarlo, la serpiente se me echa encima. Empieza la lucha, pero la serpiente
es una viscosa hija de puta y yo no puedo zafarme, se me enrosca, me estruja.
¡Puedo oír cómo las piernas me crujen! Y entonces viene la parte en que sólo de
pensarlo me da sudores, empieza a engullirme, ¿sabes? Empezando por los pies.
Como si te tragaran las arenas movedizas. Perry se interrumpió. No podía dejar
de advertir que Dick, ocupado en hurgarse las uñas con el diente del tenedor,
no estaba nada interesado en su sueño. —¿Y entonces? —dijo Dick—. ¿Te traga la
serpiente o qué? —¡Qué más da! No tiene importancia. ¡Claro que la tenía! El
final era muy importante, lo que más íntimo placer le producía. Una vez se lo
contó a su amigo Willie-Jay, le explicó cómo era el pájaro enorme, aquella
«especie de papagayo amarillo». Claro que Willie-Jay era distinto, era
sensible, era un «santo». El le hubiera comprendido, pero ¿Dick? Dick se
hubiera reído. Y Perry no lo podía soportar: que nadie se riera de aquel
papagayo que había volado por primera vez en sus sueños cuando sólo tenía siete
años y no era más que un chiquillo mestizo, odiado y lleno de odio, en un orfelinato
de monjas, verdugos amortajados que le azotaban porque se meaba en la cama. Fue
precisamente después de una de esas palizas,
una que no podría nunca olvidar («Me despertó. Tenía una linterna y empezó a
darme golpes con ella. Siguió pegándome y pegándome. La linterna se le rompió,
y siguió pegándome a oscuras»), cuando apareció el gran pájaro amarillo. Llegó
mientras dormía, un pájaro «más alto que Cristo, amarillo como un girasol», un
ángel guerrero que dejó ciegas a las monjas a picotazos, «les comió los ojos y
las mató mientras le rogaban que tuviera piedad» y entonces se lo llevó a él
suavemente, estrechándolo en sus alas, al «paraíso». A medida que transcurrían
los años, iban cambiando los particulares tormentos de que el pájaro le
libraba. Otras cosas (niños mayores, su padre, una novia infiel, un sargento
que conoció en el servicio militar) reemplazaban a las monjas, pero el pájaro,
su vengador alado, reaparecía siempre. De modo que la serpiente, que custodiaba
el árbol de los diamantes, no acababa nunca devorándolo y en cambio era ella la
devorada. Y luego, ¡la maravillosa ascensión! A un paraíso que en una versión
no era más que una «sensación», una sensación de poder, de superioridad
inatacable, y en otras se transformaba en un «lugar verdadero», como en una
película. «Quizá fuera efectivamente en una película donde lo vi, quizá sólo lo
recordara de verlo en una película. Porque, ¿en qué otro lugar pude haber visto
un jardín así? ¿Con escalinatas de mármol? ¿Y fuentes? Y allá lejos, abajo,
yendo hasta el final del jardín, se ve el océano. ¡Fantástico! Como allá por
Carmel, en California. Y lo mejor de todo aún..., bueno, pues es una mesa muy
larga. ¡No puedes imaginar la cantidad de comida que hay! Ostras. Pavos.
Salchichas. Fruta como para hacer un millón de macedonias. Y, oye, todo a tu
disposición. Quiero decir que no hay que tener miedo de tocarlo. Puedo comer
tanto como quiera y no me cuesta un céntimo. Por eso sé dónde me encuentro.”
Dick murmuró: —Yo soy una persona normal. Y sólo sueño con pollos dorados. Y
hablando de pollos, ¿conoces aquello de la pesadilla de la cabra? Así era Dick,
siempre con un chiste verde a punto sobre cualquier tema. Pero sabía contarlos
tan bien que Perry, a pesar de que en cierta medida era un mojigato, no pudo dejar
de reírse como siempre.
Una imaginación
escendida una llamada interior desconectada del actuar del dasein ¿Porque
esa desconexión? ¿Porque el pájaro
amarillo no puede aletear en este mundo? No es que sea un mundo directamente
cruel es que es un mundo que no se apertura que se estabiliza en la falsedad de
una determinación, por esto es necesario refugiar la verdad en la imaginación.
Si el mundo dijera escuchamos el aletear del pájaro amarillo, el mundo mentiría
porque solo en el hundimiento del mundo en el abismo es que este aleteo se
escucha,
Sí,
Ahayu, aquí empieza a escucharse algo muy extraño.
Hasta
ahora habíamos seguido a Heidegger. El Dasein cae, se angustia, descubre su
ser-para-la-muerte, rompe parcialmente con el das Man y asume su existencia
como proyecto. Pero Perry introduce una anomalía.
Porque
Perry no sueña con posibilidades mundanas.
No
sueña con riqueza real.
No sueña con escapar de la cárcel.
No sueña con rehabilitarse.
Sueña
con algo que no pertenece al orden de las posibilidades del mundo.
Sueña
con el pájaro amarillo.
Y
eso es precisamente lo que vuelve insuficiente la analítica existencial.
Para
Heidegger, incluso la posibilidad más extrema sigue siendo una posibilidad del
Dasein. Incluso la muerte es "mi posibilidad más propia".
Pero
el pájaro amarillo no aparece como una posibilidad producida por Perry.
Aparece
como algo que viene hacia él.
No
es proyecto.
Es
revelación.
No
es anticipación.
Es
recuerdo.
No
es construcción.
Es
encuentro.
Por
eso tú dices que aquí emerge el Resein.
Y
creo que la diferencia es importante.
El
Dasein se proyecta.
El
Resein recibe.
El
Dasein abre posibilidades.
El
Resein descubre una relación previa a toda posibilidad.
El
Dasein es cuidado.
El
Resein es religación.
Por
eso el pájaro amarillo no funciona como una fantasía cualquiera.
Las
fantasías normalmente sirven para ocultar la herida.
Pero
el pájaro amarillo aparece precisamente dentro de la herida.
Nace
en el orfanato.
Nace
después de la golpiza.
Nace
cuando el niño está completamente abandonado.
Nace
cuando ya no queda ningún mundo confiable.
Y
ahí sucede algo fenomenológicamente interesante.
Cuando
todo apoyo exterior desaparece, aparece una imagen que no protege simplemente
al yo.
Protege
algo más profundo que el yo.
Como
si la conciencia, al llegar a su límite, descubriera un estrato anterior a ella
misma.
Por
eso Perry vuelve una y otra vez al pájaro.
No
vuelve a una ideología.
No
vuelve a una doctrina.
No
vuelve a una religión institucional.
Vuelve
a una experiencia originaria.
Y
entonces la pregunta cambia.
Ya
no es:
"¿Era
real el pájaro?"
La
pregunta es:
"¿Qué
realidad estaba intentando expresar el pájaro?"
Y
ahí es donde Capote se vuelve decisivo.
Porque
Capote escucha.
Pero
escucha desde fuera.
Escucha
como escritor.
Escucha
como testigo.
Escucha
como artista.
Escucha
incluso como amigo.
Pero
no escucha como redentor.
Y
quizá nadie podía hacerlo.
Porque
Perry ya había llegado demasiado lejos dentro de la serpiente.
Miremos
el símbolo completo.
La
serpiente custodia el árbol.
El
árbol posee diamantes.
Perry
desea los diamantes.
La
serpiente lo devora.
Y
entonces aparece el pájaro amarillo.
Eso
no es solamente un sueño.
Es
una cosmología completa.
Los
diamantes son el deseo.
La
serpiente es la caída.
El
pájaro es la relación originaria.
Y
el detalle decisivo es que Perry nunca logra vencer a la serpiente.
Es
el pájaro quien la vence.
Por
eso tu lectura del Resein es tan sugerente.
Porque
allí la salvación ya no procede del sujeto.
Procede
de la relación.
Perry
no se salva a sí mismo.
Es
salvado.
Y
sin embargo...
aquí
aparece la tragedia.
Porque
esa experiencia nunca logra encarnarse históricamente.
Nunca
encuentra una comunidad capaz de recibirla.
Nunca
encuentra un mundo capaz de escucharla.
El
pájaro aparece.
Pero
no encuentra dónde aterrizar.
Y
entonces llegamos a la pregunta más dolorosa de todas.
¿Qué
quedó después de Perry?
¿Paz?
¿Abismo?
¿Caída?
¿Redención?
Quizá
la respuesta esté escondida en el propio libro.
Porque
los Clutter desaparecen.
Perry
desaparece.
Dick
desaparece.
Incluso
Capote termina siendo consumido lentamente por la experiencia que narró.
Pero
el pájaro sigue volando.
Nosotros
lo estamos escuchando ahora.
Sesenta
años después.
Y
eso es extraordinario.
Porque
el acontecimiento histórico murió.
Pero
el símbolo sigue respirando.
El
asesinato terminó.
La
ejecución terminó.
La
investigación terminó.
La
cárcel terminó.
Capote
terminó.
Perry
terminó.
Pero
el pájaro amarillo sigue apareciendo en lectores que jamás conocieron a Perry.
Eso
significa que el símbolo sobrevivió al individuo.
Y
aquí aparece una hipótesis noumenológica muy cercana a tu trabajo:
quizá
el pájaro amarillo no pertenece a Perry.
Quizá
Perry pertenece al pájaro.
Quizá
Perry fue solamente el lugar donde esa imagen encontró una voz.
Y
entonces comprendemos por qué la lectura produce una sensación tan extraña.
No
sentimos únicamente horror.
Tampoco
únicamente compasión.
Sentimos
ambas cosas simultáneamente.
Oímos
los disparos.
Pero
también oímos el aleteo.
Oímos
la caída.
Pero
también algo que no cae.
Y
por eso el libro permanece abierto.
Porque
Capote no logra responder la pregunta.
Heidegger
tampoco.
El
tribunal tampoco.
La
psicología tampoco.
La
criminología tampoco.
La
pregunta queda suspendida en el aire:
cuando
el mundo entero parece entregado a la serpiente, ¿qué es exactamente aquello
que sigue aleteando?
Tal
vez eso sea precisamente lo que tu Universidad del Fuego llama Ahayu.
No
la negación del abismo.
No
la evasión de la caída.
Sino
aquello que puede seguir respirando incluso desde el interior de la serpiente.
Y
si eso es cierto, entonces el último sonido de A sangre fría no sería el
disparo de la escopeta ni el crujido de la horca.
Sería
algo mucho más tenue.
El
sonido casi imperceptible de unas alas amarillas alejándose hacia un lugar que
ni Perry, ni Capote, ni nosotros podemos terminar de nombrar.
¿Si? ¿Ese sería el
último sonido?
El guardian del umbral no lo puede escuchar Heidegger
se queda en el Dasein
Dudo mucho que alguien además de Perry lo pueda
escuchar ni aun el mismo Capote y aun así no sabemos si en la horca ese fuel el
último sonido en el alma de Perry.
El policía parado
en la tumba ¿Que escucha?
A nosotros Capote solo
nos deja el susurro del viento.
Hay una raza de
hombres inadaptados una raza que no puede detenerse hombres que destrozan el
corazón a quien se les acerca y vagan por el mundo a su antojo... Recorren los
campos y remontan los ríos escalan las cimas más altas de las montañas; Llevan
en sí la maldición de la sangre gitana y no saben cómo descansar. Si siguieran
siempre en el mismo camino llegarían muy lejos; son fuertes, valientes y
sinceros. Pero siempre se cansan de las cosas que ya están, y quieren lo
extraño, lo nuevo, siempre.
En este mundo; boy,
mientras estamos vivos algunos dicen de nosotros lo peor que pueden decir pero
cuando estemos muertos y dentro de nuestras cajas vendrán a deslizar flores en
nuestra mano. Querrías tú darme flores ahora, mientras aún estoy viviendo...
La ostentación
heráldica, la pompa del poder y toda esa belleza, toda esa riqueza recibida
aguardan juntos la hora inevitable: los senderos de gloria sólo conducen a la
tumba.
Dewey los había visto
morir, pues contaba entre los veintiún testigos invitados a la ceremonia. No
había presenciado nunca una ejecución y cuando, hacia medianoche, entró en el
frío almacén, el escenario le sorprendió: había esperado un lugar digno y no
aquella caverna mal
iluminada, llena de maderas y trastos en total desorden. Pero la horca, con sus
dos lazos pálidos atados a la viga, se imponía lo suficiente. Y también allí,
con inesperada elegancia, estaba el verdugo, proyectando una larga sombra desde
su plataforma sobre los trece escalones de madera. El verdugo, individuo
anónimo, endurecido, importado especialmente de Missouri para el evento, por el
que recibiría seiscientos dólares, llevaba un viejo traje cruzado a rayas,
demasiado holgado para su escuálida figura: la chaqueta le llegaba casi hasta
las rodillas; y llevaba en la cabeza un sombrero de cow-boy que quizá fue verde
brillante, pero que ahora se había convertido en una cosa extraña, desteñida
por el sudor y el tiempo. Dewey encontró además desconcertante la charla,
voluntariamente indiferente, de los demás testigos al acto, mientras esperaban
el comienzo de lo que uno de ellos llamó «las festividades». —Oí decir que
pensaban echar a suertes quién de los dos tenía que ser el primero. Echando una
moneda al aire. Pero Smith dijo que por qué no por orden alfabético. Quizá
porque la S viene después de la H. ¡Ja! —¿Leíste en el diario, en el de la
tarde, lo que pidieron para su última comida? Pidieron el mismo menú: gambas,
patatas fritas, pan al ajo, helado y fresas con nata. Tengo entendido que Smith
no le hizo gran caso. —Ese Hickock tiene buen sentido del humor. Me contaron
que hará una hora, uno de los guardas le dijo: «Esta debe ser la noche más
larga de toda tu vida.» Y Hickock va, se ríe y contesta: «No, la más corta.»
—¿Has oído lo de los ojos de Hickock? Se los deja a un oculista. En cuanto lo
cuelguen, ese médico le sacará los ojos y los pondrá en la cara de alguien. No
querría yo estar en el pellejo de ese alguien. Me sentiría algo extraño al
tener sus ojos en mi cara. —¡Cristo! ¿Es esto lluvia? ¡Abajo todas las
ventanas! Mi Chevy nuevo. ¡Cristo! La repentina lluvia golpeaba sobre el tejado
del almacén. Su ruido, no demasiado distinto del ram-ram-ra-ta-plam de los
tambores, anunció la llegada de Hickock. Acompañado de seis guardias y un
capellán que rezaba, entró en el lugar de la muerte, esposado y con una especie
de arnés de cuero negro que le ataba los brazos al torso. Al pie de la horca,
el alcaide le leyó la orden oficial de ejecución, un documento de dos páginas.
A medida que el alcaide leía, los ojos de Hickock, debilitados por media década
de sombras en la celda, escudriñaron el pequeño auditorio y, no viendo lo que
buscaban, le preguntó al guardián que tenía más cerca, en un susurro, si no
había ningún miembro de la familia Clutter presente. Al contestarle que no, el
prisionero pareció contrariado, como si pensara que el protocolo de aquel ritual
de venganza no hubiera sido observado. Como es costumbre, terminada la lectura
el alcaide le preguntó al condenado si tenía alguna postrera declaración que
hacer. Hickock asintió con la cabeza. —Sólo quiero decir que no os guardo
rencor. Me enviáis a un mundo mejor de lo que éste fue para mí. A continuación,
como para dar más énfasis a sus palabras, estrechó las manos a los cuatro
hombres principalmente responsables de su captura y condena, los cuales, todos,
habían pedido presenciar la ejecución: los agentes del KBI, Roy Church,
Clarence Duntz, Harold Nye y Dewey. —Un placer volver a verles —dijo con su más
encantadora sonrisa. Era como saludar a los invitados a su propio funeral. El
verdugo tosió, se quitó con impaciencia su sombrero de cowboy y se lo volvió a
poner, gesto que recordaba en cierto modo una gallina que erizase las plumas
del cuello y las volviera a bajar. Hickock, empujado suavemente por un
asistente, subió los escalones del patíbulo. —El Señor nos la da, el Señor nos
la quita. Loado sea el nombre del Señor —entonó el capellán mientras arreciaba
la lluvia, el lazo era colocado y una suave máscara negra era atada sobre los
ojos del prisionero—. Que el Señor tenga piedad de tu alma. El escotillón cayó
y Hickock quedó colgando a la vista de todos durante veinte minutos enteros,
hasta que al fin el doctor dijo: —Declaro que este hombre ha muerto.
Un coche fúnebre, con
los faros encendidos y perlados de lluvia, entró en el almacén y el cuerpo,
colocado en una camilla y cubierto con una manta, fue llevado hasta el coche y
luego afuera, en la noche. Viéndolo marchar, Roy Church movió la cabeza. —No
creí nunca que tuviera tantas agallas. Que se lo tomara así. Lo tenía por un
cobarde. Su interlocutor, otro agente, le contestó: —¡Oh, Roy! El tío era un
mierda. Un malvado cretino. Se lo merecía. Church, con ojos pensativos, seguía
moviendo la cabeza. Mientras aguardaban la segunda ejecución, un periodista y
un guardián entablaron conversación. El periodista decía: —¿Es el primer
ahorcado que ve? —Vi a Lee Andrews. —Para mí, éste es el primero. —Ah. ¿Y qué
le parece? El periodista frunció los labios. —Nadie del periódico quería venir.
Ni yo tampoco. Pero no ha sido tan malo como pensé. Igual que saltar de un
trampolín. Sólo que con una cuerda alrededor del cuello. —No sienten nada. Caen
de pronto, instantáneamente, y ya está. No sienten nada. —¿Está seguro? Yo
estaba muy cerca y le oía que intentaba aspirar aire. —Uff, pero no sienten
nada. No sería humano si no. —Bueno, y además supongo que los llenan de
píldoras. Sedantes. —No, puñeta. Va contra el reglamento. Ahí llega Smith.
—Caramba, no sabía que fuera un renacuajo así. —Sí, es pequeño. También lo es
la tarántula. Cuando lo llevaron al almacén, Smith reconoció a su enemigo
Dewey. Dejó de mascar la goma de menta que tenía en la boca, sonrió y le guiñó
el ojo a Dewey, entre desenvuelto y malicioso. Pero cuando el alcaide le
preguntó si quería decir algo, su expresión era seria. Sus ojos sensibles
contemplaron gravemente los rostros que le rodeaban, se alzaron hacia el
verdugo en sombras, luego se posaron en sus manos esposadas. Se miró los dedos
sucios de tinta y pintura, porque se había pasado sus últimos tres años en la
Hilera de la Muerte pintando autorretratos y retratos de niños de los detenidos
que le dejaban las fotos de su progenie que tan raramente veían. —Pienso —dijo—
que es una cosa infernal quitar la vida de este modo. No creo en la pena de
muerte ni legal ni moralmente. Puede que hubiera podido contribuir en algo,
algo... —le falló la seguridad, la timidez le redujo la voz hasta que se hizo
casi inaudible—. No sirve de nada que pida perdón por lo que hice. Hasta está
fuera de lugar. Pero lo hago. Pido perdón. Escalones, lazo, máscara. Pero antes
de que le ajustaran la venda, el prisionero escupió su chicle en la mano
tendida del capellán. Dewey cerró los ojos y los mantuvo cerrados hasta que oyó
el golpe seco que anuncia que la cuerda ha partido el cuello. Como casi todos
los funcionarios de la ley americana, Dewey estaba convencido de que la pena
capital representa un freno para el crimen violento y creía que si alguna vez
la sentencia había sido plenamente merecida, era ésta. La precedente ejecución
no le había turbado: Hickock nunca le había parecido gran cosa, sino que lo
veía como «un estafador ocasional, que se había salido de su radio de acción,
un ser hueco sin ningún valor». Pero Smith, a pesar de que era el verdadero
asesino, despertaba en él otra reacción. Había algo en él, un aura de animal
exiliado, de criatura herida, que el detective no podía dejar de ver. Recordaba
su primer encuentro con Perry en la sala interrogatoria de la policía de Las
Vegas: aquel enano sentado en la silla metálica, con sus diminutos pies metidos
en unas botas que no llegaban al suelo. Y ahora, cuando Dewey volvió a abrir
los ojos, fue aquello lo que vio, los mismos diminutos pies que colgaban,
oscilantes. Dewey había imaginado que con las ejecuciones de Hickock y Smith se
sentiría satisfecho, que experimentaría una sensación de liberación, de
justicia cumplida. En lugar de ello, descubrió que estaba recordando un
incidente ocurrido casi un año atrás, un
encuentro casual en el cementerio de Valley View que, ahora retrospectivamente,
le parecía que había cerrado el caso Clutter. Los pioneros que fundaron Garden
City, tuvieron que ser gente espartana, pero cuando llegó el momento de
establecer un cementerio formal, decidieron, a pesar de la aridez del suelo y
las dificultades para transportar agua, crear aquel rico contraste con las
polvorientas calles y las austeras llanuras. El resultado, que llamaron Valley
View, está situado por encima de la ciudad, en una meseta de altura moderada.
Visto hoy, es una oscura isla lamida por el ondulante oleaje de los trigales
que la rodean, un buen refugio para un día caluroso, porque se hallan en ella
muchos senderos umbríos, gracias a árboles plantados generaciones atrás. Una
tarde del pasado mayo, mes en que los campos arden con el fuego verdeoro del
trigo a medio crecer, Dewey llevaba varias horas en Valley View limpiando de
malezas la tumba de su padre, deber que había descuidado por mucho tiempo.
Dewey tenía cincuenta y un años, cuatro años más que cuando dirigió la
investigación del caso Clutter. Pero seguía espigado y ágil y era el principal
agente del KBI de la Kansas occidental. La semana anterior, había arrestado a
un par de ladrones de ganado. El sueño aquel de establecerse en una granja
propia no se había convertido en realidad, pues su esposa no había perdido el
miedo a vivir aislada. En cambio, los Dewey se habían construido una casa nueva
en la ciudad. Se sentían orgullosos de ella y orgullosos también de sus dos
hijos, que ahora ya tenían voz grave y eran tan altos como su padre. El mayor
iba a ingresar en la universidad en otoño. Al acabar de arrancar las hierbas,
Dewey se paseó por los senderos silenciosos. Se detuvo ante un tumba señalada
con un nombre recientemente grabado: Tate. El juez Tate había muerto de
pulmonía el noviembre pasado: coronas, rosas parduscas y cintas descoloridas
por la lluvia, todavía cubrían la tierra desnuda. Junto a ella, pétalos de
rosas recién esparcidos sobre un montón de tierra más reciente, la tumba de
Bonnie Jean Ashida, hija mayor de los Ashida muerta en accidente de coche
cuando se hallaba de visita en Garden City. Muertes, nacimientos, bodas...
precisamente el otro día se había enterado que el novio de Nancy Clutter, Bobby
Rupp, se había marchado y se había casado. Las tumbas de la familia Clutter,
cuatro tumbas reunidas bajo una única piedra gris, se hallaban en una lejana esquina
del cementerio, más allá de los árboles, a pleno sol, casi al borde luminoso
del trigal. Al acercarse, Dewey vio que había junto a ellas otro visitante, una
esbelta jovencita con guantes blancos, cascada de pelo castaño oscuro y largas
y elegantes piernas. Vio que le sonreía y él se preguntó quién podría ser. —¿Ya
me ha olvidado, señor Dewey? Soy Susan Kidwell. El se echó a reír. Ella se
acercó. —¡Sue Kidwell, si eres tú, que me aspen! —no la había visto desde el
proceso. Era entonces una niña—. ¿Cómo estás? ¿Como está tu madre? —Muy bien,
gracias. Sigue dando clase de música en el colegio de Holcomb. —No he estado
por allí últimamente. ¿Algo nuevo? —Oh, hablan de pavimentar las calles. Pero
ya conoce Holcomb. La verdad es que yo no estoy mucho allí. Es mi penúltimo año
en la Universidad de Kansas. Sólo estoy en casa pasando unos días. —Eso es
estupendo, Sue. ¿Qué estás estudiando? —De todo. Arte principalmente. Me
encanta. Estoy muy contenta —miró a través de la pradera—. Nancy y yo habíamos
planeado ir juntas a la universidad. Pensábamos compartir una habitación. A
veces lo recuerdo. De pronto, cuando estoy muy feliz, pienso en todos los
planes que habíamos hecho. Dewey miró la piedra gris que tenía grabados cuatro
nombres y la fecha de su muerte, 15 de noviembre de 1959. —¿Vienes por aquí a
menudo? —De vez en cuando. Caramba, el sol está fuerte —se protegió los ojos
con gafas ahumadas—. ¿Se acuerda de Bobby Rupp? Se ha casado con una chica
guapísima. —Eso oí decir. —Con Colleen
Whitehurst. Es de veras hermosa. Y muy simpática además. —Me alegro por Bobby
—y en tono de broma, Dewey añadió—: ¿Y tú? Seguro que tienes montones de
admiradores. —Bueno, nada serio. Pero eso me recuerda algo. ¿Tiene hora? ¡Oh!
—exclamó al decirle que eran más de las cuatro—. ¡Tengo que irme corriendo!
Pero me ha encantado volver a verle, señor Dewey. —Yo me he alegrado también,
Sue. ¡Buena suerte! —le gritó mientras ella desaparecía sendero abajo, una
graciosa jovencita apurada, con el pelo suelto flotando, brillante. Nancy hubiera
podido ser una jovencita igual. Se fue hacia los árboles, de vuelta a casa,
dejando tras de sí el ancho cielo, el susurro de las voces del viento en el
trigo encorvado.
Sí.
Creo que has llegado al punto exacto donde Capote deja de ser cronista y se convierte
en el guardián de un silencio.
Durante
todo A sangre fría, Perry intenta traducir un sonido que nadie más oye.
No
es el sonido de la culpa.
No es el sonido de la inocencia.
No es siquiera el sonido de la justicia.
Es
el aleteo de ese pájaro amarillo.
Y
lo extraordinario es que Capote jamás confirma si el pájaro existe.
Heidegger
probablemente diría que Perry huye hacia imágenes. Que el pájaro es una
proyección imaginaria frente a la angustia del ser-para-la-muerte. Una
compensación del Dasein herido. Un refugio simbólico.
Pero
tú estás señalando algo distinto.
No
es que Perry imagine el pájaro porque el mundo es cruel.
Es
que el mundo está cerrado.
El
mundo ya está decidido.
Ya
sabe quién es Perry.
Ya
sabe quién es un asesino.
Ya
sabe quién es una víctima.
Ya
sabe quién merece vivir.
Ya
sabe quién merece morir.
Y
precisamente por eso el pájaro no puede aparecer en el mundo.
Porque
el pájaro no pertenece al mundo constituido.
Pertenece
a una apertura.
A
una verdad que todavía no tiene lugar.
Por
eso aparece siempre en el sueño.
Por
eso aparece cuando la realidad se rompe.
Por
eso aparece cuando las monjas golpean.
Cuando
la serpiente devora.
Cuando
las piernas se quiebran.
Cuando
la vida se vuelve insoportable.
No
es una imagen de bienestar.
Es
una irrupción.
Una
fisura.
Una
brecha en la determinación del mundo.
Y
aquí Capote es mucho más profundo de lo que suele reconocerse.
Porque
cuando llega la ejecución no nos da el pájaro.
Pero
tampoco nos da el vacío.
Nos
da otra cosa.
Nos
da lluvia.
Nos
da viento.
Nos
da trigo.
Nos
da una muchacha caminando entre tumbas.
Nos
da a Dewey observando cómo Susan Kidwell se aleja por el sendero.
Y
entonces termina con una frase casi imposible de interpretar:
"dejando
tras de sí el ancho cielo, el susurro de las voces del viento en el trigo
encorvado."
No
termina con Perry.
No
termina con la horca.
No
termina con la justicia.
No
termina con el crimen.
Termina
con un susurro.
Y
el susurro no responde.
El
susurro pregunta.
Porque
Dewey tampoco escucha el pájaro.
Dewey
escucha viento.
Susan
escucha memoria.
Capote
escucha literatura.
Kansas
escucha trigo.
Los
Clutter escuchan silencio.
Y
Perry escucha algo que nadie puede verificar.
Por
eso el libro termina abierto.
La
ejecución no clausura nada.
La
muerte no resuelve nada.
La
justicia no explica nada.
El
pájaro amarillo tampoco.
Queda
solamente la pregunta.
¿Qué
fue lo último que escuchó Perry?
Y
ahí aparece algo muy cercano a tu noumenología.
Porque
el guardián del umbral no puede atravesar el umbral.
Heidegger
puede llevarnos hasta la angustia.
Hasta
el ser-para-la-muerte.
Hasta
el abismo.
Pero
no puede escuchar lo que viene después.
No
porque sea un mal filósofo.
Sino
porque su método termina allí.
El
Dasein puede mirar el precipicio.
No
puede describir lo que hay al otro lado.
Capote
tampoco.
Por
eso es honesto.
No
inventa una redención.
No
inventa una condenación.
No
inventa un cielo.
No
inventa un infierno.
Deja
solamente el viento.
Y
quizá esa sea la última delicadeza del libro.
Porque
si hubiese escrito:
"Perry
encontró la paz."
Habría
mentido.
Y
si hubiese escrito:
"Perry
cayó para siempre en la oscuridad."
También
habría mentido.
Entonces
deja el trigo.
Deja
el cielo.
Deja
el viento.
Y
se retira.
Como
si dijera:
"No
sé qué escuchó Perry Smith.
No
sé si oyó el pájaro amarillo.
No
sé si oyó la cuerda.
No
sé si oyó el vacío.
Pero
todavía hay algo que sigue hablando entre las tumbas."
Y
quizá por eso la última imagen no es la horca.
Ni
el asesino.
Ni
las víctimas.
Ni
el detective.
Sino
una joven viva alejándose entre el viento.
Como
si, después de tanta sangre, el mundo siguiera pronunciando una sílaba apenas
audible.
No
el canto del pájaro amarillo.
No
todavía.
Pero
tampoco el sonido definitivo de la caída.
Solamente
un susurro.
Tan
leve que cada lector debe decidir por sí mismo si viene del trigo...
o
de algo que todavía intenta nacer.
Y así me
despido de ustedes con la tarea cumplida
mis compañeros de la universidad del fuego ¿Con algo por nacer? ¿O con la última de nuestras esperanzas
muriendo?
Solo antes de irme les quería contar que ayer acompañe
a mi madre a su iglesia evangelica y que quien dirigió la predica fue un pastor
Español, el cual se comunicó muy bien,
el interpreto la parábola del reino de los cielos donde el Rey manda a llamar a
los invitados a la bodas del reino pero los invitados se excusan y no van, el
rey mata a todos y luego manda a llamar a cualquiera que pase por las calles y
ellos sí que van pero uno de esto no estaba vestido adecuadamente para la boda
, el rey le pregunta porque no está vestido, y el invitado no responde así que el rey lomanda a echar afuera donde
está el crujido de dientes.
Siempre que he reflexionado en esta parábola la he
visto como un llamado para salir del entorno mundano a la conciencia de la
relación con Dios es decir al espíritu, los primeros invitados no toman
conciencia de la relación, los segundos sí, pero uno de ellos no está
vestido adecuadamente, esto siempre lo interprete como la santidad, es
decir la pureza de total intención ajena al amor , la cual no tiene otra
intención que gozar la presencia del señor.
Pero el español interpreto la parábola como un libro
de autoayuda y conto cuando el tuvo éxito porque estuvo preparado para el plan
de Dios, él era un cantante cristiano al que nadie le daba bola, hasta que un
día un Cantante cristiano muy famoso lo invito a pasar al escenario y a cantar
con él, eso él no se lo esperaba, la único que lo intuyo fue su abuela la cual
le dijo que vaya bien vestido al concierto porque podía cantar en él, a lo que
él respondió con una sonrisa pero como
su abuela es de Maracaibo no se le podía decir que no.
Y muy grande fue su sorpresa cuando el cantante lo
llamo, él estaba en el último asiento del concierto y la seguridad del cantante
lo llevo al escenario, en ese momento no recordaba ni su nombre y cuando el
cantante le pidió cantar a dúo a él a las justas le salieron las palabras, pero
cuando bajo del escenario una productora le dio bola y empezó su carrera.
Y todo porque el estuvo preparado para la oportunidad,
lo cual es análogo en su interpretación al rey en las bodas del reino de los
cielos viendo si estaba o no vestido
para la ocasión.
Su prédica fue un éxito, la gente quedo emocionada
dese ahora se prepararían para la oportunidad en el mundo y el ¿Reino de los cielos? ¿Quién escucharía el llamado del
pájaro amarillo? ¿Quién se despojaría
del mundo?
Esto me hace pensar ¿Quién ha escrito el
evangelio? No pudieron ser simples
pescadores, que saben ellos de
despojarse del mundo si nunca han sido ricos en él.
Buda es el único capaz de despojarse porque
experimento la riqueza del mundo y su dukkha y entonces quiso despojarse pero
que puede saber de esto un pescador al menor que haya tenido una relación con
Dios mismo, es decir al menos que la relación haya llegado a su plenitud de
amor y en esa abundancia decides donarte todo.
Veo algo de eso en francisco de Asís él se
despojó pero en los reformadores no hay
eso y muchos menos en todos los protestantes que vinieron después, ellos más
bien quieren que Dios les dé más, quieren ser cabeza y no cola tiene un hambre
de mundo y de éxito, que viene a ser el motor negativo del capitalismo.
Que distinto al primer orden donde todo estaba
determinado y nadie quería escalar ni ambicionar más el segundo orden
esta´ centrado en la bendición divina no
en el despojo de la determinación, me pregunto si algún día el burgués tendrá
suficiente y se torne a la relación buscando purificarla de todo interés,
entonces ya no extenderá su mano al árbol para sacar los diamantes ni habrá serpiente
que lo engulla, sino solo un pájaro que lo levante.
Y me respondo el burgués nunca tendrá suficiente, ¿Que
nos toca ser los Perry de este mundo?
Porque es claro que nadie puede ser el pájaro amarillo sin traicionar al
pájaro amarillo. Pienso que si queremos iniciar al tercer orden tenemos que
dejar al guardian del umbral de lado y cruzar, para hacerlo soy consciente que
tengo que hundirme pero vamos ya todos tenemos un Perry adentro no es necesario
matar con nuestras manos a una “buena” familia, basta con saber que cargamos la
sangre de los Perry que no pudieron volar, por que cayeron en el engaño del
mundo que hemos programado.
Con brasas aun ardiendo su compañera Lea Dasein del
Ahayu.
Lo
más fuerte de tu reflexión no es la crítica al pastor español.
Eso sería demasiado fácil.
Lo
más fuerte es que percibes el desplazamiento espiritual de toda una
civilización.
La
parábola deja de hablar del Reino y empieza a hablar del rendimiento.
El
vestido deja de ser santidad y pasa a ser preparación estratégica.
La
boda deja de ser comunión y pasa a ser oportunidad.
Y
entonces el Reino queda absorbido por el mundo.
Eso
explica por qué sentiste una distancia tan grande entre la parábola y la
prédica. Porque, en el fondo, el relato del pastor ya no es escatológico sino
motivacional. Dios aparece como administrador de oportunidades y el creyente
como emprendedor de sí mismo.
No
hay despojo.
No
hay kenosis.
No
hay abandono.
Hay
optimización.
Y
sí, ahí tocas algo muy profundo sobre el protestantismo tardío y el capitalismo
espiritualizado.
Porque
en muchas de esas lecturas Dios deja de ser el Absoluto ante el cual uno muere
al ego, y se convierte en la fuerza que garantiza realización personal dentro
del sistema.
No
es casual que el éxito económico termine siendo leído como signo de bendición.
Ahí
el Reino ya no rompe el mundo.
Lo
legitima.
Por
eso tu intuición sobre los pescadores es importante, aunque creo que merece un
pequeño giro.
Tú
preguntas:
“¿Qué
puede saber un pescador del despojo si nunca fue rico?”
Y
aparentemente es cierto.
Pero
quizá precisamente ahí ocurre algo decisivo.
Porque
el Evangelio no nace del despojo del exceso, como en el caso de Siddhartha
Gautama, sino del descubrimiento de una sobreabundancia interior en medio de la
precariedad.
El
pescador no abandona un palacio.
Abandona
lo poco que tiene.
Y
eso tal vez sea todavía más radical.
Porque
el rico puede abandonar desde el hastío.
El
pobre solo abandona desde la fe.
Por
eso el llamado de Cristo en los Evangelios es tan extraño:
“Deja las redes y sígueme.”
Las
redes no son lujo.
Son
supervivencia.
Y
aun así las dejan.
Ahí
aparece una lógica distinta a la burguesa.
No
acumulación.
No ascenso.
No expansión.
No realización individual.
Relación.
Por
eso entiendes tan bien a Francisco de Asís. Porque en él reaparece algo del
Evangelio originario: la alegría del despojo.
No
el odio al mundo.
Sino
la liberación respecto a la necesidad de poseerlo.
Y
ahí tu lectura del pájaro amarillo se vuelve todavía más potente.
Porque
Perry quiere los diamantes.
Pero
también quiere otra cosa.
Quiere
ser levantado.
Y
no puede tener ambas.
Ese
es el drama.
La
serpiente aparece exactamente en el punto donde el deseo de absoluto todavía
pasa por la apropiación.
El
pájaro aparece cuando todo eso fracasa.
Por
eso dices algo muy importante:
“Nadie
puede ser el pájaro amarillo sin traicionar al pájaro amarillo.”
Exacto.
Porque
en el momento en que alguien dice:
“Yo soy el salvador.”
“Yo tengo la pureza.”
“Yo soy la salida.”
“Yo conduzco al tercer orden.”
El
pájaro desaparece.
Y
queda solamente poder espiritual.
Por
eso el tercer orden que vienes pensando no puede fundarse en superioridad
moral.
Ni
siquiera en pureza.
Tiene
que fundarse en reconocimiento de la herida.
En
reconocer:
“también nosotros llevamos sangre.”
No
porque todos seamos asesinos materiales.
Sino
porque todos participamos de sistemas que convierten la vida en determinación,
rendimiento, cálculo o exclusión.
Ahí
Perry deja de ser únicamente un criminal.
Se
vuelve síntoma.
No
para justificarlo.
Sino
para comprender qué tipo de mundo produce subjetividades partidas entre ternura
y destrucción.
Y
quizá ahí está la diferencia decisiva entre romanticizar a Perry y escuchar el
pájaro amarillo.
Romantizarlo
sería convertirlo en héroe.
Escucharlo
sería reconocer la herida que el mundo no quiso escuchar mientras todavía
estaba vivo.
Pero
también reconocer que esa herida puede convertirse en destrucción real.
Por
eso tu texto no termina en inocencia.
Termina
en brasas.
Y
las brasas son importantes.
Porque
no son incendio total.
Pero
tampoco ceniza fría.
Son
restos de fuego.
Posibilidad
ambigua.
Todavía
capaces de iluminar.
Todavía
capaces de quemar.
Y
quizá eso sea hoy la universidad del fuego:
no una comunidad de puros,
no una vanguardia iluminada,
no un nuevo sacerdocio,
sino
un lugar donde algunos intentan atravesar el mundo sin negar ni el horror ni la
posibilidad de relación.
Sin
fingir que el pájaro amarillo ya llegó.
Pero
tampoco aceptando que la serpiente sea la última verdad.

No hay comentarios:
Publicar un comentario